Вообще слово "Шэр" в айверланте переводиться как "дуга". Река имеет много дугообразных поворотов, возможно, поэтому и получила такое название. Бриарии называют ее именно так. Но в Лимории ее больше знают, как реку Змейку. В первом томе приводилось объяснения лиморийского названия.
Гунты, как и берсерки верят, что бог разлетелся на части когда упал с небес. Что из его крови и мяса возникло все живое. Но они так же верят, что дух Творца незримо управляет миром.
Плечо -- часть руки от локтя и до надплечья. Не путать с надплечьем. Предплечье -- часть руки от кисти до локтя. Для тех, кто не силен в анатомии.
Варвары не очень-то верили в загробные миры. Они считали, что души умерших соединяются с духом Бога, а через много лет, если Анд соблаговолит, рождаются вновь. Как видно все религии предела сходятся в одном: они верят в теорию перерождения. Раз уж один раз удалось родиться, то получиться и второй. Но каждый народ трактует загробную жизнь по-своему.
Сивелла Страндсголм -- 1001г -- 1019г дочь фермера. Утонула в озере Велена при непонятных обстоятельствах в возрасте 18 лет.
Чин почетного легионера приравнивался к сухопутному капитану(командующему, командиру).
Сольямное исчезновение -- так в Пределе росканды называли затмения. Знаниями о подобном явлении они не обладали и верили, что если Анд тушит сольям, то значит, он немедленно требует прекратить совершать грех или что-либо вызвавшее его гнев.
Лужуррка -- рыбешка средних размеров, годиться в качестве закуски к элю или для приготовления различных блюд. Рыбка размером от ладошки и до четырех ладоней сложенных квадратом. Слово выходит не из бриарийского ксеволона, а скорее из айверланта. "Луж -- рыба", "лаурр -- вода"
Примечательно, что прозвище Люциана "Темберрийский" переводиться примерно как Храмопоклонник.
Большая чешуйчатая рыба с острым носом наподобие меча.
Ущелье получило свое название от путников, которые пытались его пересечь . Чтобы не разбудить змия, они говорили лишь шепотом. По другой версии из ущелья часто доносилось шипение -- оттуда и название.
Город который предшествовал Руху.
{нур грог ульт рудэР корандО?} -- транскрипция. В ксеволоне буква "Е" звучит как {е}, но иногда ее на манер коверкают как {э} -- разницы бриарии не выделяют. Есть слова, в которых они чаще произносят "е" есть "э". Это хорошо видно на фоне следующей сноски: "rdeo" и "teamo" слова вроде бы похожие, ибо в обоих есть "е" с гласной, но читаются они разно. Хотя в разных уголках Сияющих Озер встречаются разные предпочтения и это не критично. Я буду писать перевод, так как говорили герои. Вы можете произносить так, как вам нравится. Значок """ означает множественное число. В таком случае последняя буква как бы подчеркивается -- выделяется при произнесении.
Rud tio rdeo, teamo T'en {руд тио рдэо теамо тьен} так сказал тот бриарий, но правильнее было сказать "рдео". Вряд ли кому то это интересно, но все же.
{руд рдеоз дурер сальдо! онд тьен!}
Осенний четырехлетний камнепад -- раз в четыре года в Ветреном Пределе идут метеоритные дожди, которые частенько приводят к жертвам и разрушениям. Следующий ожидается осенью 1020 года.
{кур ландо}
{го тула!}
{роктаР го ярО нидо мертано}
{онтилас го тула дэ`марикон арсиндэл}
{цетра}
{гонагва, марикон саргон го улян го ярро ир рудеР аноР. андо го харгон. гонагва роктаР!}
Напомню, что варвары до нашествия агнийцев проживали на востоке Азарии, а еще ранее страна принадлежала им, поэтому они причисляли себя к истинным азарийцам. Современные же азарийцы до нынешнего нашествия сил Моркогдона проживали в центре и на западе страны. Они были ни кем иными как коренными лиморцами переселившимися в Азарию после завоеваний короля Бравина.
В песчаной местности Предела водились грифы. Крупные птицы предпочитающие питаться падалью.
Нахчикасса -- пальмовая водка роктарийцев.
В лиморской армии Дарэт имеет звание генерала, а в бриарийской скорее командующего, но чтобы не путаться в названиях я по-прежнему называю его генералом.
{го харгоН хиЛ}
Напоминаю, что стреляющий еж -- это когда в гущу копейщиков запускали лучников и они, используя любые щели, поражали атакующую в ближнем бою пехоту врага.
Хлопковые плантации есть на юге Сияющих Озер сразу за озером Брилиара.
Огнь трава (огонь трава) -- произрастает на болотах и в джунглях. Если попадает в кровь, то вызывает быструю лихорадку, жар, остановку сердца и смерть. На вид оранжево-зеленые острые листики, вытянутые из корневища по пять-шесть штук.
Анг смерти - на самом деле автор использовал слово "злой" для придания предложению более яркого эффекта. В религиях Предела и вправду есть упоминание об анге смерти, точнее о фархаде. Во время войны он не принял ничью сторону и Анд наделил его должностью собирателя жизней для тех и других. Небольшое упоминание о нем вы встретите в третьем томе Мифов и легенд. Имя его происходит от "Ас'юс~колья хунда голь'рю~Анд" -- приносящий смерть от Анда. Сокращенно Аскольданд. Но реальное его существование сомнительно.
В прошлом форийизофоры не владели мастерством фаланг настолько, чтобы бежать с тяжелыми копьями, но военный прогресс не стоит на месте и нынешние легионеры благодаря слаженной работе могли бежать с тяжелыми пиками ми не терять строя.
Распространенная поговорка в Пределе близкая по значению нашей поговорке: "Нет худа без добра".
Напомню что так в Пределе называли яму-ловушку.
Люди часто сокращали название Сияющих Озер до аббревиатуры "СО" {CэО}. Причины ясны.
{руд го аура дур}
Напомню, что Барлак после кровопролитного морского сражения дезертировал из рядов Лиморского флота вместе с ликвидатором, который был на корабле под прикрытием в 1010 году.
Напоминаю что юлуанд это тайный язык лесного народа -- эергримов. Он весьма певучий и мелодичный несмотря порою на суровый нрав карликов.
Имеется в виду то что в отряде уже много было роскандов с татуировками и у новичков возникал разумный вопрос о их значениях.
Имя переводиться как "Вулкан".
Шэур ифрит -- сын первородного генерала Малога. В тени отца не смог стать генералом Иссфера, но был его правой рукой.
Циклопы -- некогда населяли Ветренный Предел, но вымерли в борьбе за выживание еще во второй эре.
Деревня получила специфическое название после утопления в семи озерах жриц храма целомудрия. Жители назвали ее в память о невинно убиенных девах, и стояла она на берегу Рузаллы.
Лиморская крупноклювая выпь -- птица семейства "Цаплевых". Имеет массивный клюв -- обожает питаться лягушками и грызунами. Цвет серый, клюв либо темный, либо бурый. Рост около полуметра.
Альва -- обитает в пустынях. Крайне ядовита.
Кусты э?риса вовсе небольшие. В высоту они достигают максимум полуметра.
{ирэль бонД рудэр}
{тио го ятО ардО!} {теамо сиульер!} {махферО тио рдеО ля малькон салабдун!}
{ра ля варуль лакосТ даум}
{ра ля уктуж рандом}
Прим. автора: Хотелось бы пояснить, что я могу употреблять в тексте слово "принц" относящееся к Рангору, как с большой так и с маленькой буквы. Это отнюдь не ошибка. Принц -- это прозвище ликвидатора Рангора, т.е. его второе имя. И "принц" -- это титул.
У птиц почти непрерывная система дыхания.
Прочность нефрита соизмерима с хорошими сортами стали. Цвет породы разнообразный -- от почти белого через все оттенки зелёного (желтоватый, травянистый, изумрудный, болотный), до почти чёрного. Встречается ещё голубой и красный нефрит, но он редок и очень ценен. Из такого вот голубого нефрита и был купол. Где его доставали древние зодчие, было неизвестно.
Имеется в виду тот момент, когда Дарэт прилетел по записке в ущелье Призраков день назад.
Лиморская присказка о везении.
В Пределе градобоем называют сильный град с ветром.