Выбрать главу

— Вы здесь не заметили ничего необычного?

Мужчина хмыкнул:

— Здесь? Ты рехнулся? В этом сонном городишке ничего не случается. Всю свою жизнь я только и ждал, чтобы убраться отсюда, а убравшись и увидев, что на самом деле творится в мире, я не мог дождаться, когда вернусь обратно. Так что, нет, мистер, здесь не случалось ничего необычного.

— Вы уверены? Какие-нибудь звуки? Кто-нибудь выглядящий не так как все?

Мужчина приподнял белесую бровь.

— Кроме тебя, ты имеешь в виду?

Логан глянул на брюки мужчины, плотный жакет и на то, что выглядело как накидка с рукавами.

— Разве никто больше не носит килты?

— О, наверняка кто-нибудь да носит, только совсем не как ты.

Логан не знал как понимать слова незнакомца. Он сомневался, что смог бы носить подобный мужской наряд, и не думал, что ему бы этого хотелось.

— Если бы здесь произошло нечто неординарное, мистер Гиббсон сообщил бы нам. Здесь ничего не случалось.

— Понятно.

— А ты ожидаешь, что что-то случится? — спросил мужчина, буравя взглядом карих глаз. — Ты работаешь на Скотланд-Ярд?

Логан не знал, что такое Скотланд-Ярд, но он ни на кого не работал.

— Нет.

— Я понял. Ты не можешь сказать мне об этом. — Мужчина кивнул и усмехнулся. — Номер, по которому я смог бы с тобой связаться на случай, если что-нибудь произойдет?..

— Номер?

— Ну да. Номер твоего мобильного.

— Мобильного?

Мужчина нахмурился.

— Ты ведешь себя так, словно не имеешь понятия о чем я толкую.

Логан не имел ни малейшего понятия.

— Как я смогу тебе что-нибудь сообщить, если не смогу с тобой связаться? — спросил мужчина, начиная нервничать. — Они всегда хотят, чтобы мы помогали им, но никогда не хотят помочь нам.

Логан был уверен, что не хочет знать кто это «они», но кто бы это ни был, мужчина, однозначно, недолюбливал их.

— Разве у тебя нет мобильного? — спросил мужчина.

Логан покачал головой.

Мужчина, не проронив ни слова, развернулся на пятках и вошел в свою лавку. Логан подавил усмешку и продолжил свой путь. Люди этого времени были определенно странными. Если он искал что-то странное, то странным было все, что окружало его.

* * *

Йен взревел от ярости, когда открыл глаза и обнаружил, что лежит на вершине валуна. Бедренная кость исцелилась от перелома, спина болезненно ныла после того, как наполовину оторвавшиеся от костей мышцы, вновь с ними срослись.

Но не это было причиной сумятицы Йена.

Причиной был его бог. Фармер, прародитель сражений, требующий крови и смертей. Он требовал, чтобы Йен выполнял его приказы.

Йен проигнорировал боль исцеляющегося тела и поднялся на ноги. Его пронзила невыносимая душераздирающая боль от потери связи со своим близнецом. Он упал на колени и, широко расставив руки и подняв лицо к небу, взревел от страдания и горя. И гнева.

Божество во всю свою мощь свирепствовало в его венах. Нарастающее безумие, устрашающая мощь. Фармер взывал к нему, прося его уступить соблазнительному биению силы, пробегающему по телу.

Уступить было бы так просто. В голове лишь одна эта мысль. Йен попытался уцепиться за свои воспоминания, попытался вспомнить тех, кто хоть что-то значил для него. Их лица были размыты, их имена покинули его, как песок на ветру. Но одно имя осталось: Дункан.

Ничто не могло заставить его позабыть своего близнеца. Или как он был убит.

— Дейрдре, — прорычал Йен.

Он не пытался скрыть свое обличие Воина. Мужчина светился светло-голубым цветом, заливающим все его тело. Йен улыбнулся при виде синих когтей выступивших из пальцев, и клыков удлинившихся во рту.

Йен будет сдерживать Фармера до тех пор, пока не найдет Дейрдре.

Он слышал, как внутри него божество смеется над ним. Каждый миг Фармер подавлял защиту Йена, с каждым вдохом зло еще больше наполняло его.

Зрение Йена заволокло чернотой. Он понимал, что божество одерживает верх.

Но ничего не мог с этим поделать.

Глава 3

Дождь шел так быстро, что Гвинн едва видела, куда едет. Дворники не помогали вообще, даже включенные на максимально. Все, что видела Гвинн, это разметочная полоса дороги, поэтому она еще никуда не свернула.

«Все это время, — напоминала девушка себе, — она должна ехать по левой стороне дороги, по той, что казалась ей… неправильной».

Она миновала несколько селений, следуя дорожным указателям по дороге в рыболовецкий порт Маллаиг. Ее путь из Эдинбурга длинной в двести миль близился почти к концу, и она не могла дождаться, когда уже вылезет из «фиата».