Выбрать главу

– Полагаю, мы умрем. Прости.

– Ладно. Никогда не думал, что доживу до сорока.

– Ты очень… спокоен.

– Ну, я уже бывал в камере смертников, – заметил Крэйн. – Мне не в новинку.

Стивен не сдержал смеха, затем снова опустил голову на плечо Крэйна.

– Это и есть знаменитое хладнокровие аристократов?

– Конечно нет. Обычное упорство, такое же, как у тебя. – Он нежно погладил израненные, влажные пальцы Стивена, все еще украшенные бесполезным кольцом, чувствуя, как кровь стекает из собственной раны на руке, но не желая отпускать ладонь мага.

– Расскажи, почему эта парочка психов так тебя ненавидит?

– Томас Андерхилл. – Стивен вздохнул. – Третий сын герцога. Очень могущественный, влиятельный и талантливый. Они с Брутоном были друзьями со старшей школы, неразлейвода. Мы с Эстер какое-то время выслеживали их, но мир полон таких идиотов, как Фэйрли, которые не могут представить колдуна с благородной родословной, и их было крайне трудно прижать к стене. Но в конце концов нам удалось поймать Андерхилла на месте преступления. – На мгновение он замолчал. – Его руки были в крови, буквально. Это было отвратительно. Эстер осталась, чтобы избавить его жертв от страданий, а я погнался за Андерхиллом. И поймал его на болотах Ромни.

– Ах, это он.

– Эстер последовала за мной, но сломала лодыжку, угодив ногой в кроличью нору, и когда они обнаружили меня, я балансировал на грани жизни и смерти, а к тому времени, как ей удалось добраться до мастерской Андерхилла, она уже была разгромлена. Это Брутон постарался, в этом я не сомневаюсь. Мы выдвинули публичное обвинение, Брутон все отрицал, но наши доводы были убедительны, так что Брутон и его леди предстали перед всеми в истинном свете. Два месяца назад они в спешке покинули Лондон. Мы с Эстер собирались отправиться в погоню, как только я окончательно восстановлюсь. – Он обреченно вздохнул. – Я убил его друга и разоблачил самого Брутона. Он не пощадит меня. И тебя тоже.

– Есть идеи, что они собираются сделать?

– Предполагаю, что они хотят использовать тебя в качестве живого проводника для сил Пайпера. Это значительно увеличило бы эффект от того, что они уже сделали. Честно говоря, я удивлен, что они предложили тебе альтернативу.

– Альтернатива не была привлекательной. Стивен, ты можешь иссушить меня?

– Люсьен…

– Я серьезно. Не хочу быть живой марионеткой. Лучше стану мертвой помехой. Я предпочитаю умереть от твоих рук. И лучше предоставлю тебе шанс побороться. Если ты это сделаешь…

– Знаю, – грубо прервал его Стивен. – Я знаю. Не продолжай. Я могу… попытаться и убить тебя. Если хочешь.

– Я бы очень хотел, чтобы ты выжил. Чтобы разрушил планы этих маньяков. Леди Брутон говорила об их законном месте в управлении страной. Она хотела, чтобы я выступал в палате лордов от их имени.

– Боже правый. – Ладонь Стивена дрогнула в руке Крэйна. Подсыхающая кровь все еще липла к коже, сцепляя их пальцы. – Не знаю, Люсьен. Не уверен, получится ли у меня, учитывая железо на запястьях. И даже если получится, я не знаю, смогу ли.

Крэйн уже было начал возражать, но остановился и, зашипев, выдохнул.

– Ох, дьявол. Я не знаю. Решай сам, это твоя обязанность как юстициария. Я доверил тебе свою жизнь, когда вся эта нелепица только началась, и не жалею об этом, так что… поступай, как считаешь нужным. – На мгновение он замолчал. – Я жалею лишь о том, что ты так и не оказался в моей постели.

Стивен стиснул пальцы Крэйна, и граф ощутил болезненную дрожь.

– Я тоже. Мне бы хотелось, чтобы у нас было больше времени.

– Намного больше времени. Стивен, ты единственная искорка света, которую мне удалось встретить в этой мерзкой стране. Ты удивительный. Бесценный. И я не хочу, чтобы ты умер из-за меня.

– Люсьен… – Стивен сделал очередной глубокий вдох и еще сильнее стиснул пальцы Крэйна. – Люсьен!

– Прислушайся.

Сверху раздавались приближающиеся шаги. Дверь распахнулась, и свет хлынул вниз по ступеням, заставив Крэйна зажмуриться. Он почувствовал, как пальцы Стивена судорожно сжались, будто пытаясь уцепиться за нечто невидимое. Затем Брутон с Бейтсом спустились вниз, и когда Брутон, схватив Крэйна за жакет, рывком поднял его на ноги, ладони Стивена вырвались из хватки графа.

Глава 18

Они прошли в сад возле Аллеи Роз. Небо было голубым и безоблачным, пышная зелень и невыносимо сладкий аромат роз окружали их со всех сторон. Сороки перекрикивались, сидя на ветках ближайших деревьев, но никто из них не подлетал ближе.

На старинном каменном пьедестале что-то виднелось. Крэйн прищурился, но не смог понять что это, фигура казалась бессмысленной – масса коричневых, желтых и глиняных оттенков и угловатых форм. Но стоило им подойти ближе, она стала превращаться в нечто узнаваемое, и Крэйн выпалил: