— Мелисанда!
Конар, догнавший ее верхом на Торе, не сводил с нее разгневанного взгляда. Голос его дрожал от сдержанной ярости.
— Ведь ты обещала, что не будешь так глупо рисковать своей жизнью!
Она лишь фыркнула в ответ, гордо выпрямившись и не отводя в сторону глаз.
— Ты обещала! — снова прогремел он.
Естественно, во время своего бегства она и не подумала о том, что нарушает данное ему обещание, хотя теперь, пожалуй, ей самой было бы нелегко разобраться в тех обещаниях, что она действительно дала Конару.
— Господи Иисусе, неужели тебе охота снова повстречаться с этим негодяем Жоффреем?
Она не думала ни о каких обещаниях, ни о каком Жоффрее, она лишь пыталась потушить огонь, бушевавший в ее груди.
— Оставь меня в покое, отродье викингов! — вскричала Мелисанда. Она рванулась было к Герою, но Конар мгновенно соскочил с Тора и перехватил ее.
— Ради всего святого, что с тобой творится?
— Мои обещания! А твои обещания? Ах ты ублюдок! — кричала она, молотя кулаками по его груди.
— В чем дело? — спросил он, несколько смутившись. — Какое обещание я успел нарушить?
— Можно подумать, тебе когда-то вообще требовалось давать обещание!
— Я… — начал было он, но в тот же миг все понял, Скрестив руки на груди, он свысока взглянул на нее. — Так вы, сударыня, соизволили отправиться к Бренне и расспросить ее о моих действиях?
— Да, да, я пошла к Бренне и выяснила, что ты обманул меня, как последнюю идиотку!
— Ну, как последняя идиотка ты вела себя сейчас сбежав из замка.
— Прекрасно, тогда я вернусь в замок, а ты можешь оставаться тут!
— Вот-вот, возвращайся в замок!
Его руки подхватили ее и посадили на Героя. Она с места пустила коня в галоп, нимало не заботясь о том, что Конар еще не успел вскочить на своего Тора.
Однако, несмотря на пресловутую резвость Героя, через несколько мгновений Конар уже догнал ее.
Она вихрем пронеслась через ворота, остановившись лишь возле конюшни. Швырнув поводья какому-то мальчишке, Мелисанда чуть не бегом промчалась обратно в свою комнату, и тут вдруг припомнила тот день, когда Конар дерзнул прикоснуться к ее драгоценным доспехам, к дару ее отца.
Она ринулась к сундуку, собираясь перепрятать их подальше, пока не явился Конар, но успела лишь схватить меч с инкрустированной золотом рукоятью, когда он ворвался в комнату.
Он застыл возле дверей, удивленно подняв брови.
— Ты угрожаешь мне мечом?
— Могу вас уверить, что я достаточно хорошо владею им, сударь, — холодно произнесла она.
— Неужели?
Он сделал несколько шагов в ее сторону. Отступая, она споткнулась о сундук и чуть не упала, но мгновенно выпрямилась, обнажив клинок.
— Я отниму его у тебя, Мелисанда.
Она упрямо вздернула подбородок.
— Не смей приближаться ко мне. Хоть ты и великий Повелитель Волков, но сделан из той же крови и плоти, что и другие люди, а я искусно владею этим оружием!
— О, да, ты искусно владеешь не только этим оружием, — быстро подтвердил он. — И все это ты затеяла только лишь потому, что я не сплю с другой женщиной? — голос его неожиданно сорвался на шепот.
— Потому что ты оказался лжецом! — вскричала Мелисанда.
— Я никогда не лгал тебе.
— Оттого что ты постоянно хочешь помыкать мною, оттого что вся эта твоя торговля — пустой фарс, оттого что… просто оставь меня в покое! — она угрожающе подняла меч.
— Ты никогда больше не поднимешь на меня меч, Мелисанда, — медленно покачал он головой. — Клянусь тебе в этом, — и вдруг в воздухе блеснул его собственный клинок. Она отскочила назад, в испуге осознав, что он будет биться с ней — сию минуту, в этой комнате.
— Оставь оружие, Мелисанда.
Она почувствовала, как кровь отхлынула от ее лица, однако была достаточно уверена в себе и не желала сдаваться.
Он сделал выпад, и его клинок со звоном скрестился с ее мечом. Мелисанда ловко парировала удар, хотя и была поражена его силой.
Когда-то она упражнялась во владении мечом с его братом. Ей были известны кое-какие его приемы.
Она неплохо билась, вкладывая всю свою силу в наносимые ею удары, отбивая его выпады, ловко обороняясь.
О, ей удавалось противостоять ему! Но он был беспощаден, его горящие гневом глаза следили за каждым ее движением, его удары не становились слабее.
Она стала уставать, поднимать тяжелый меч становилось все труднее.
— Сдаетесь, сударыня? — высокомерно поинтересовался он.
— Никогда, сударь!
Неожиданно кто-то забарабанил в дверь.
— Конар! — взволнованно кричал Свен. — У вас все в порядке?
— О да, — отвечал Конар. — У нас все просто отлично.
— Мелисанда! — раздался голос Рагвальда.
— Все хорошо! — торопливо откликнулась она, при этом чуть не пропустив выпад Конара.
— Оставьте нас в покое! — гневно приказал Конар. Зловеще улыбнувшись, он снова стал наступать на нее.
Она с ужасом поняла, что все это время он играл с ней, как кошка с мышкой. Она неплохо отбивала его атаки, но лишь потому, что дрался он до сих вполсилы.
А вот теперь он взялся за нее всерьез, и его натиск ошеломил ее.
Она попыталась отбить очередной удар, но он умудрился выбить у нее из руки меч, отлетевший в дальний угол комнаты. Скрипя зубами от досады, она прикинула расстояние между нею и Конаром, между нею и клинком. Он снова улыбнулся и взмахнул мечом перед самым ее носом, при этом не поранив ее, не оставив ни единой царапины на ее коже.
Он рассек лишь ее платье от горла до пупка.
— Проклятый викинг! — выругалась она, а потом, неожиданно рванулась за своим мечом.
Он позволил ей его подобрать и тут же снова пошел в атаку, неутомимо нанося удары. Она пыталась парировать, и на какой-то миг их клинки скрестились.
Он был гораздо сильнее ее. И ее рука вместе с мечом стала клониться к полу.
— Оставь оружие, — посоветовал он.
Наконец ее пальцы не выдержали и разжались. Стремительно нагнувшись, Конар поддел острием своего меча ее клинок и отбросил его подальше за сундук.
— Довольно, Мелисанда! Довольно играть мечами и кольчугами! И хватит тебе бороться со мной.
В горле у нее пересохло, она с трудом переводила дыхание. Ее прекрасные обнаженные груди трепетали. Она опять ненавидела этого человека, ненавидела!
Но Бог ты мой, кровь так и бурлила у нее в жилах! Ей так хотелось продолжать драться, сцепиться с ним, прижаться к нему.
Она вся сжалась, увидав, что он опять взмахнул мечом — вне всякого сомнения, он просто рассечет ее сейчас напополам.
Но он всего лишь хотел стряхнуть с клинка лохмотья ее платья. Она отскочила назад, не сводя с него взгляда.
— Весьма достойно сына твоего отца, великого и могущественного короля — заставить свою жену шляться в голом виде!
— Именно наготы я от нее и добиваюсь, — парировал он.
— Нет! — вскричала Мелисанда, собираясь бежать.
Он ухватил ее за остатки платья, и материя с треском лопнула и сползла с ее плеч. Она застыла возле двери, и он вдруг расхохотался.
— Неужели моя дражайшая обнаженная супруга так поспешно решила сбежать к Свену и прочим викингам, которые сидят сейчас в зале?
— Да хотя бы и к ним! — крикнула в ответ она, действительно не зная толком, куда ей теперь скрыться. Единственное, что она сейчас знала очень хорошо, что стоит ему прикоснуться к ней, как весь ее гнев, вся ее ярость превратятся в ничто, в нуль. Она желала его в этот миг так страстно, как никогда еще женщина не желала мужчину.
Но стоило ему обнять ее, глаза ее наполнились слезами. Она изо всей силы ударила его по плечу.
— Ублюдок!
— Потому что я не сделал Бренну своей любовницей?
— Потому что ты сделал меня круглой дурой.
— Должен ли я теперь спать с тобой, чтобы тебя утешить?
Она размахнулась было, чтобы влепить ему пощечину, но он перехватил ее руку и прижал ее к себе. Она, стала с бешенством вырываться из его объятий.