Выбрать главу
Святого преклоненья перед стягом Пленительный стан девы не заменит, И к бунчуку привязанности сердца Благоуханье пери не заменит. И пылкую любовь к мечу и стрелам, Которую не излечишь из сердца, Ни брови, рассекающие душу, Ни глаз аркан и стрелы не заменят. И наготу клинка, что дарит радость И нас сопровождает постоянно, Притворная и приторная сладость Серебряного тела не заменит. На шелковистой шее иноходца Узла волос, сжимающего душу, Прядь завитая на висках любимой И косы юной серны не заменят. Коня мы любим с выучкой искусной, С упругим, легким, словно ветер, бегом, Его нам ни красавица, ни пери С походкою газели не заменят. Мы душу нашу вверили джихаду, Войну за веру предпочли любимой С обличьем пери и небесным взглядом, Которая нам цели не заменит. Лишения военного похода, К которому влечет нас неизменно, На муки страсти к девушке жестокой Мы ни за что на свете не заменим. Мы жаждем всей душою газавата И, с Газайи испытывая жажду И требуя той жажды утоленъя, Вода нам кровь неверных не заменит.[897]

Весной 1603 года венгерские равнины вновь покрылись марширующими колоннами: везирь привел турецких солдат с зимних квартир и расставлял их по прежним позициям. Среди турецкого войска выделялись полки, более похожие на толпы разбойников, нежели на воителей ислама: это были «джеляли». Не сумев подавить восстание силой, султан все же нашел, как укротить мятежников: он пообещал им полную амнистию, высокие посты и плату за участие в венгерской кампании. Вожак «джеляли», Дели-Хасан, чувствовал себя хозяином положения и очень вольно обращался с везирем — а тот, опасаясь немилости падишаха, не смел перечить его бесконечным капризам и дерзким выходкам.[898]

Хан был возмущен тем, что султан поставил анатолийских разбойников наравне с честными воинами, и отказался являться к командующему, пока тот держит мятежников при себе. Но гораздо больше его заботила другая мысль: если даже Дели-Хасан, при всех его прошлых злодеяниях, находится теперь в такой чести у султана — то что же тогда говорить о Селямете Герае? Ахмед-ага укорял хана, что тот не позволил ему расправиться с калгой еще в Крыму: «Вот то-то, государь, зачем ты не предоставил меня самому себе? Если бы я при тебе же зарезал его, как режут желтого быка, так ты бы теперь был избавлен от этих дум и опасений».[899]

Дурные предчувствия оказались не напрасны: к лету стало известно, что все крымские беглецы, присоединившиеся к Дели-Хасану, — Селямет Герай и братья Девлета Герая — тоже получили падишахское помилование. Не дожидаясь, пока беспокойные родичи появятся в Крыму с должным образом оформленной грамотой на ханский титул, Гази Герай свернул свои походные шатры и быстрым маршем отправился домой.[900]

Хана уговаривали остаться, а командующий фронтом передал ему через Печеви 30 тысяч аспров. «Отнеси-ка это обратно, — сказал гостю Гази Герай, — слава Аллаху, я в этом не нуждаюсь: дать татарам по одной монете мне не позволяет честь моя, а если бы я захотел дать по две, так этого не хватит».[901]

Больше в Венгрию хан никогда не возвращался.

На службе султану в венгерских землях он провел в общей сложности два года. Это было бы в порядке вещей для какого нибудь паши или янычарского командира — но для правителя государства, которого годами не видела собственная страна, это было недопустимо.[902]

Страна Крым

(1603–1608)

Гази II Герай в союзе с Польшей готовится обороняться от османов — Новый султан, примирение хана со Стамбулом — Крым и Северный Кавказ — Дружеские контакты с иранским шахом — Смерть Гази II Герая и отзывы современников о нем — Краткий итог

Отход с позиций в начале лета грозил дорого обойтись Гази Гераю. Османы и без того были недовольны его слишком поздним прибытием прошлой осенью,[903] а покинуть фронт теперь, до начала боевых действий, означало неминуемую ссору с султаном. Тем не менее, хан сознательно пошел на риск: ему требовалось немедленно оказаться в Крыму, пока Мехмед III не вздумал послать туда Селямета Герая.

вернуться

897

Стихотворный перевод Франциска Балицкого. Украинский перевод этого стихотворения на основе немецкого переложения Й.Хаммера-Пургшталла (J. Hammer-Purgstall, Geschichte der Chane der Krim unler Osmanischer Herrschaft, Wicn 1 856, p. 71–72) сделал в свое время Иван Франко:

Проста душа для нас ліпша, як простий ріст. Від чорних брів миліший кінський хвіст.* До луків тужимо ми все и до гострих стріл, Більш ніж до гарних лицъ та до жіночих тіл. Товариш наш — меч гострий та твердий, Байдуже до пухких та білис нам грудий. Ми серце до коня в'яжем, що бистро ніс, Не до маленьких ніг та золотистих кіс. Острогами коня зіпнем, хай бистро грає, А жадна Пері нас очима не спіймас. Ми присвятилися війні й боям святим, Рум'яне личко и стан дівочий — менше з тим! Душа в нас каждого лиш боротъби жадить, Замістъ воды й вина нам кров ворожу пить!

* Так зв. бунчук, що служив татарам за военний стяг (Прим. І. Франка).

Специальную работу о поэтическом творчестве Газайи см. в: i. H. Ertaylan, GaziGiray Han, hayati ve eserleri, Istanbul 1958.

вернуться

898

В. Д. Смирнов, Крымское ханство, с. 339;

C. M. Kortepeter. Ottoman Imperialism During the Reformation, p. 178.

вернуться

899

В. Д. Смирнов, Крымское ханство, с. 341.

вернуться

900

В. Д. Смирнов, Крымское ханство, с. 341.

вернуться

901

В. Д. Смирнов, Крымское ханство, с. 342;

C. M. Kortepeter. Ottoman Imperialism During the Reformation, p. 178.

вернуться

902

Во время первой венгерской кампании 1594 года Гази Герай провел непосредственно на фронте 2 месяца, но с учетом похода на Валахию и лечения в Силистре его отсутствие в Крыму затянулось на 9 месяцев. Вторая венгерская кампания в 1598-99 годах заняла целых 14 месяцев. Третья, в 1602-03 годах, — 8 месяцев.

вернуться

903

В. Д. Смирнов, Крымское ханство, с. 342.