Выбрать главу

Он ухмыльнулся и стал пугающе похож на Баэла.

– Уверен, что твое полное имя звучит лучше.

– Думаю, я хочу прогуляться в одиночестве. – Уж про что, а про свое полное имя я точно не хочу говорить.

– Нет, подожди. – Он проглотил смешок. – У меня для тебя предложение.

– Какое? – недоверчиво спросила я.

– Я уверен, что ты еще не осознала, в каком положении находишься и насколько ценен союз с тобой, но поверь: мы это точно понимаем.

Я остановилась и прищурилась.

– Что это значит?

– Как бы объяснить… Охота – игра, и наш дом веками был одной командой. Пока ты не заставила нас ополчиться друг против друга. Это значит, что ты даешь моему брату шанс на победу, пока он водит тебя везде, как призового пони, но ты не обязана ему помогать.

Я почувствовала, как щеки залил румянец.

– Я не видела никого из вас несколько дней. Не думаю, что ты имеешь хоть какое-то право обвинять меня в том, что и кому я позволяю.

Его брови снова взлетели.

– Виноват. Но разве ты не полагаешься на Баэла, чтобы Сайон тебя не убил?

Я скрестила руки на груди.

– А на кого мне еще полагаться?

– Баэлу нравится думать, что он единственный, кто может одолеть Сайона, но он не знает этого наверняка. У тебя есть и другие варианты.

– Что, если я вообще не хочу играть в ваши тупые игры? – резко выплюнула я.

Гвидион вздохнул, но в его голосе не было ни злобы, ни снисходительности.

– Ты не понимаешь. Ты не одна из игроков. Ты – часть игры.

Глава 50. Лонни

Слава Истоку, ворон, кажется, знал дорогу в бальный зал – Гвидион оставил меня на полпути к нему.

В конце коридора широкая мраморная лестница спускалась в большой сверкающий зал. По размерам комната была такой же, как и тронный зал – по крайней мере, таким я себе его воображала.

В зале были высокие сводчатые потолки и витражи, а мерцающие свечи освещали обсидиановые полы. Зеленые и черные гобелены, украшенные гербами Вечных, висели на всех стенах и стропилах. Я приподняла брови, глядя на них. Словно они и не теряли корону.

В центре зала десятки фейри выстроились аккуратными рядами лицом к двойным арочным дверям. Толпа почти безмолвствовала, если не считать слабого шума – в основном от человеческих слуг, шуршащих и бормочущих.

Я обвела взглядом сотни гостей, глядящих в пол. Хотя они не смотрели прямо на меня, выражения лиц их выдавали. Их застывшие позы. Я пыталась найти хоть одну улыбку в толпе, но все они смотрели на меня с гневом. Смятением. Презрением.

Злобные красивые лица дворян – такие разные и в то же время столь похожие в своем неземном совершенстве – исказились от осуждения. Я практически видела в их глазах планы, которые они замышляли. Кто первым придет к границе на следующей охоте? Или они постараются прикончить меня раньше и посадить на трон Сайона?

Даже мне были понятны их мысли. Весь этот спектакль был невероятно абсурдным и скорее походил на насмешку над всем их двором. Их высшим законом была магия, а я ею не владела.

Будь я друидом или ведьмой – человеком, который научился у фейри некоторым магическим искусствам, достаточным для того, чтобы исполнять роль придворного советника, – они, возможно, хоть и не были бы счастливы, но и не чувствовали бы себя такими оскорбленными. Я же словно пошатнула основание их мира. Если простой человечишка смог убить их короля и занять его трон, то что будет дальше?

Пока я стояла на лестнице и разглядывала их, толпа начала шептаться. Сначала тихо, затем все громче и громче, пока шепот не превратился в шипящее море голосов. И я наконец поняла, что они обсуждают.

Птица на плече взмахнула огромными крыльями, но покидать меня не собиралась.

Кто-то слева от меня прочистил горло, и я подпрыгнула от неожиданности. Я повернулась к крошечному большеглазому Низшему фейри в золотом фраке.

– Имя? – спросил он высоким пронзительным голосом.

– Э… нет, спасибо.

Он недоуменно на меня уставился. Вероятно, остальные уже были представлены. Вся эта процессия богатства и власти, в которой мне совершенно не стоит участвовать.

Я еще яростнее потрясла головой и, чуть покачиваясь, начала спускаться по лестнице.

Я попыталась придать лицу спокойное собранное выражение. Как будто я здесь по праву. Как будто я поняла правила игры.

Как и думала, не считая слуг, я была здесь единственным человеком. Блестящие платья и драгоценности знатных фейри почти блекли на фоне их неземной красоты.

Я держалась у стен зала, изо всех сил стараясь слиться с толпой, но, очевидно, терпела неудачу.

Каждый фейри выпучивал на меня глаза, когда я проходила мимо. Мне следовало этого ожидать. Меня все еще замечали. Все еще таращились. Все еще видели, что бы я ни делала. Просто теперь у фейри была более веская причина интересоваться мной.