Выбрать главу

– Здесь! Сюда!

Из-за поворота показались больги. Форма – робы без рукавов и бархатные береты – выглядела на их неуклюжих телах как маскарадные костюмы. Но это ничуть не уменьшало опасности.

– Давай сюда! – сказал Фабиан.

Они распахнули дверь и проскользнули внутрь. Дверь захлопнулась за ними. Фабиан схватил стул, стоявший рядом, и продел его ножку в ручку двери. Такое заграждение долго не продержится, но все-таки, решил он, даст им небольшую фору во времени.

Ким стоял с открытым ртом и разглядывал библиотеку. Это была мечта – или кошмар – любого ученого. Ряд за рядом струганные полки, достигавшие потолка, и все они заполнены старинными фолиантами. Ряды полок прерывались только светильниками и витринами, за решетками которых виднелись другие книги – слишком бесценные или слишком опасные, чтобы их можно было держать открыто на полках. Вдоль торцевой стороны полок тянулся каталог: шкафы с выдвижными ящиками из черного дерева.

Он так и стоял в изумлении. Будто по принуждению, он вытянул руку и схватил с полки первый попавшийся том. Кожа фолианта была на ощупь странно мягкой, почти скользкой. Он хотел вытянуть книгу с полки, однако та оказывала сопротивление его усилиям, как будто была живым существом.

– У нас нет времени, – сказал ему Фабиан. – Мы должны сообразить, как улизнуть отсюда. – Он показал в другой конец библиотеки, где колыхался, словно движимый невидимой рукой, тяжелый занавес: – Сквозняк. Может быть, там есть выход.

Я пришел сюда не для того, чтобы читать что-либо, подумал Ким, но вслух этого не сказал. Он поставил черный том – наполовину с сожалением, наполовину с облегчением – назад на полку и последовал за Фабианом.

За занавесом оказался коридор, ведущий куда-то вниз. Спускаясь, они осторожно ощупывали наклонные стены. Снизу поднимался странный вспыхивающий свет, бросающий на стены изменчивые тени. Сквозняк стал сильнее.

– Это мне не нравится, – сказал Фабиан и вытащил меч. – Это мне совсем не нравится.

Между тем сквозняк превратился в ветер, так что им приходилось прилагать усилие, чтобы их не снесло. Ведущий вниз скат превратился в лестницу с широкими вытоптанными ступенями, которая, извиваясь, спускалась ниже и ниже. Ветер превратился в ураган. С неимоверным трудом они продвигались, вот еще один поворот, и они достигли подножия лестницы.

Они оказались в подвальном помещении, своего рода часовне, низкий свод которой поддерживали странные точеные столбы. Выветренные временем фрески покрывали стены. Однако у Кима и Фабиана не было времени их разглядывать. Все их внимание поглотило существо, стоящее во вспыхивающем круге в центре подземной часовни.

Он был одет в темную мантию магистра, но это был не человек. Его лицо было бледно как смерть, а черные глаза горели зловещим огнем. Узкий подбородок, тонкие черты лица и заостренные уши, так же как и длинные блестящие волосы, указывали на то, кем он был: князь темных эльфов. Под мышкой он держал связку бумаг. А на правой руке было нечто излучавшее чудовищную энергию.

– Азантуль! – вскричал Фабиан. – Тебе недостаточно битвы в Эльдерланде? Я должен убить тебя еще раз?

Темный эльф поднял на него свой взор. В нем читались боль, недоумение и затем первое смутное понимание. Потом он увидел Кима, и его темные глаза расширились от потрясения или от ужаса.

– Нет! – закричал Ким. Кольцо на его руке горело огнем. – Фабиан! Не делай этого!

Но Фабиан уже прыгнул вперед. С силой он опустил меч.

Ослепительная вспышка молнии наполнила зал, потрясла опоры и своды, отчего все здание до самого основания задрожало.

– Фабиан! – Ким больше не мог смотреть. Его ладонь, нет, вся рука была охвачена пламенем.

Он слепо обернулся вокруг себя, и каким-то образом ему удалось ухватиться за кончик плаща Фабиана. Крепко в него вцепившись, он попытался вытянуть своего друга. Но круговорот, захвативший их, был безжалостным, непреодолимым и бесчувственным, как течение времени, которое поглощает всех и каждого.

– Фабиан!

Ослепительный вихрь подхватил их.

ДОРОГА В ЗАРАКТРОР.

– А что такое «Черный кит»? – спросила Итуриэль.

Бурин ухмыльнулся.

– Терпение,– произнес он,– и вы всё узнаете. Я полагаю, прекрасная дама, что вы не были студенткой. Тогда вам предстоят некоторые сюрпризы. Только проявите терпение.

– Тсс, – сказал Гилфалас, – тише, нас могут услышать.

Ночной город был призрачно тих. Ни единой души, никакого света, кроме далеких красноватых вспышек.

– Это больги, – сказал Горбац, – они ищут.

Он явно неуютно чувствовал себя в узких переулках и прилагал усилия, чтобы скрыть это.

– Не бойся, мой толстый друг, – проговорил Бурин с шутливой снисходительностью. – С тобой мы.

– Его зовут Горбац, – вступил в разговор Альдо. Он мог понять, как неуютно больгу. Ему и самому было не лучше, ведь и он был одинок в чужом городе. Однако он находил все это отчасти и увлекательным.

– Вот мы и пришли! – объявил Бурин. – Правда, все немного изменилось.

И внезапно он словно провалился под землю.

– Бурин!

– Я здесь, Гилфалас, – послышался голос Бурина снизу, оттуда, где чернота была столь глубокой, что видеть в ней могли лишь глаза гнома. – Только на пару ступенек ниже.

– Вход в подвал? – спросил Гилфалас недоверчиво.

– Я люблю подвалы! – прозвучал бас Бурина из углубления.

Потом стало слышно, как он стучит кулаком в деревянную дверь.

Прошло несколько мгновений, прежде чем послышались шаркающие шаги и открылось оконце в двери. Свет упал на обрамленное рыжей бородой лицо.

– Приветствую вас, хозяин. Я студент из далекой страны и хочу попробовать ваше несравненное пиво.

Свет в отверстии исчез, когда хозяин высунул лицо в окошко.

– Пароль!

– Как я могу знать сегодняшний пароль, если я пришел издалека? Gaudeamus igitur? Dum bibo, spero? [Возрадуемся же? Пока пью, надеюсь? (лат.)] Испытайте меня, добрый человек! Скажите мне первую часть, а я продолжу. Тогда вы увидите, что к чему.

Хозяин оставался недоверчив.

– Ну хорошо,– наконец произнес он.– Ex unque leonem...

– Hex auribus asinum. [По когтям узнают льва, по ушам – осла (лат.)] Это очень просто. Теперь-то вы меня впустите?

Засов был отодвинут, и дверь, скрипя, отворилась. Бурин молниеносно проник внутрь и прижал дверь своим коренастым массивным телом так, что хозяин больше не мог ее закрыть.

– Входите, друзья, – сказал он.

– Нет! – запротестовал хозяин. – Кто они такие? Им сюда нельзя! Это студенческая пивнушка, а не... – Его глаза раскрывались шире и шире. – Эльф... нет, два эльфа, и больг, и... ребенок?

– Я не ребенок! – возмутился Альдо, который счел, что это уж чересчур. – А если вырос не очень высоким, то это моя проблема, а не ваша.

– Минуточку, – произнес хозяин. – Вы – те, кого разыскивают? Кого нам велели выслеживать?

– Ну вот еще, – возразил Бурин. – Вы разве не умеете считать, добрый человек? Один эльф, один человек, один гном – разыскивают их, не так ли?

Это показалось хозяину убедительным. Однако его глаза расширились еще больше при виде входящего вслед за Альдо осла.

– Никаких животных! – сказал он твердо. – Это уж слишком. Может, вы еще и льва приведете? – Он так и не позволил себя уговорить, и они сошлись на том, что Алексис останется привязанным в сенях.

Альдо позаботился об осле, освободив его от клади, и последовал за остальными в зал. Это было низкое помещение со сводчатым потолком, освещенное горящими свечами. Двое молодых парней, понурясь, сидели за столом и пили из каменных кувшинов, но казалось, что их это не особенно радует.

– Что за унылая обстановка? – прогудел Бурин. – Хозяин, пиво для всех присутствующих!