— Месяца четыре, — уныло ответила плетущаяся сзади Гресия.
— Хорошо, значит, успеем много каких овощей вырастить. На земле не пропадем!
— Но только надо стараться не сильно выделяться, а скоро ещё и господин Донато приедет.
Грес явно относилась к пессимистам и во всём находила причину для паники.
— Проклятье, забыла совсем про него! — выругалась я, доставая из-под половицы миску с тестом. — Разжигай плиту. Как скоро он явится?
— В его послании сообщалось, что в течении этого месяца. До конца осталось двенадцать дней. Значит, со дня на день.
— Мы должны его тут поселить?
— Ну что вы, госпожа⁈ Он поселится в столице, а сюда разве что наведается разок.
— То есть столица где-то рядом?
— Совсем рядом, госпожа, верхом за четверть часа можно добраться, да и пешком недалеко.
Это хорошо! В столице должен быть строительный рынок, да и обычный будет большим. На рынке можно быстрее всего сориентироваться в местной обстановке.
Кивнула своим мыслям, быстро слепила пять сырников и положила на сковороду. Вообще, много жареного — вредно. Надо будет с духовкой разобраться. В кухне она имелась, но по словам Марка, не работала.
— Ещё пусть починят печку, — наказала няньке. — И я вот чего не пойму — а почему жену и детей мятежника отправили в опалу, а его брата нет? Он же тоже родственник.
— Всё просто, госпожа Абигаль, господин Донато — королевский служащий, он вне подозрений из-за кровной присяги.
Вот же невезение! Это, наверное, нехорошо. Перевернула сырники румяной корочкой кверху.
— Ладно, будем решать проблемы по мере их поступления, — проворчала. — Ставь греться воду и доставай сметану — будешь пробу снимать.
До пробуждения детей Гресия успела восхититься моей стряпней и сходить к себе за бинтом и чёрными кружевными перчатками. Она скрыла кольцо под повязкой, а перчатки я положила в карман — на людях буду носить.
Донесся топот детских ног — начался суматошный день, и отвлекаться на тревожные мысли стало совершенно некогда.
Едва мы позавтракали, как пришли рабочие от генерала и сразу взялись за забор. Я выяснила, что идти нам до владений генерала десять минут — они за лесополосой, поэтому от нас не видно, — и отпустила Грес в деревню за местными, согласными заняться стиркой, уборкой и землёй.
А когда она вернулась, ведя за собой толпу, пришло время отправляться в гости. Я взяла детей и повела к генералу.
Странный волнительный трепет, какого я не испытывала много-много лет, посетил меня на подходе к высоким кованым воротам. И это было вовсе не волнение за будущую работу. Скорее напоминало мандраж перед свиданием с понравившимся мужчиной. Но это ведь глупость? Он вообще для меня слишком молодой! Мне сейчас разве есть дело до такой ерунды, как влюблённость в красавчика лет на двадцать моложе? К тому же у генерала невеста имеется, судя по рассказу Грес. Нет, не могла я так вляпаться. Тогда, возможно, это была смутная надежда на то, что Доминга сможет стать мне надёжным другом и более грамотным советчиком по теме магии кольца и опекунского совета. Да! Точно! Это оно!
Успокоив себя подобными объяснениями, я собралась нажать на звонок, расположенный сбоку ворот, но створки сами разъехались в стороны. Автоматика? Или магия?
Мы с детьми вошли по аккуратной дороге из огромных гранитных плит.
— Мамочка, смотри, это слон из кустика! И лев, и жираф! — обрадовалась Софи, увидев на идеально подстриженном газоне красную фигурку.
— А там шипохвостая мантикора! Живая! Смотрите! — не менее восторженно махнул рукой Марк в сторону просторного вольера.
Да, двор впечатлял. Но мой взгляд был прикован к высокому крыльцу огромного трехэтажного особняка с колоннами, по ступеням которого к нам спускался его хозяин.
Перчатки как-то внезапно показались мне безвкусными и неуместными, а ещё мелькнула мысль, что этот дом я буду год отделывать, если не больше.
Глава 6
— До здравствует наш славный король Бартеломью и его верные маги, — дружно сказали мы с детьми, подойдя к крыльцу.
Утром репетировали говорить эту обязательную фразу по моей команде — я слегка сжимала детские ладошки.
Но генерал почему-то нашим выступлением не впечатлился и даже слегка поморщился.
— Здравствуйте. К чему этот официоз, госпожа Абигаль, мы ведь соседи? Прошу в мой дом. Управляющий займёт детей просмотром движепостановок, пока мы с вами осмотрим комнаты.
— Движеки! Движеки! — захлопала в ладоши Софи.