Выбрать главу

Глубоко под водой существует целый мир, очень похожий на наш, где моря и реки – это королевства, а жители в них – русалки. Юная Серафина – наследная принцесса трона Миромары, империи, охватывающей несколько морей. Ей предстоит пройти важную церемонию, на которой она споет особое заклинание и докажет, что достойна возложенной на нее чести. Но судьба юной русалки навсегда изменилась в тот миг, когда на дворец напали неизвестные, тяжело ранили королеву – мать Серафины, убили отца, а саму ее превратили в скиталицу. Теперь принцессе, таясь от наемников, наводнивших моря, предстоит отправиться в опасное плавание, чтобы не только узнать, кто стоит за трагедией, разыгравшейся в Миромаре, но и разгадать секрет древнего пророчества, что являлось ей во снах. Ведь, согласно пророчеству, Серафина должна разыскать пятерых, обладающих особыми силами русалок и с их помощью остановить уничтожение всего подводного мира…

Jennifer Donnelly

DEEP BLUE

(Waterfire saga; book 1)

Copyright © 2014 Disney Enterprises, Inc.

Посвящается Дейзи со всей моей любовью

Бывало, бывало не раз, я крадучись выходил на прибрежье, Бесшумно, почти растворяясь в тенях, избегая лунного света, То слушая смутные зовы, отзвуки, отклики, вздохи, То глядя во мглу, на белые руки волн, неустанно кого-то манившие, И босоногий мальчишка, с копною волос, растрепанных ветром, — Долго, долго я слушал[1].
СЛОВА БЛАГОДАРНОСТИ

ВЫРАЖАЮ СЕРДЕЧНУЮ ПРИЗНАТЕЛЬНОСТЬ Стефани Лури, Сьюзан Мерфи, Жанне Мозюр и всей команде издательства «Disney» за то, что познакомили меня с Серафиной и остальными русалочками; Стиву Малку, самому чудесному агенту, о каком только может мечтать автор; а также моей матери Уилфред, моему мужу Дугу и моей дочери Дейзи за их любовь и поддержку и за то, что они всегда, всегда рядом со мной.

Дженнифер Доннелли

Сага воды и пламени. Повелительница волн

Пролог

В черных горах, во мраке румынской ночи, в глубине холодных темных вод древней реки Олт пели речные ведьмы:

Дочь Мерроу, пробудись, Детство отринь навсегда. Сон умрет, и кошмар придет, Проснись, дитя, открой глаза.

Старшая, баба Вража, наблюдала за синим водяным огнем со своего места в тени, ее глаза горели упорством и тревогой.

– Vino, un rău. Arată-te, – бормотала она на своем древнем наречии. «Приди, темный. Покажись».

Восемь собравшихся вокруг водного огня ведьм продолжали свою песнь. Держась за руки, они плыли по кругу против часовой стрелки, их сильные хвосты ритмично рассекали воду.

Избранная, дочь Мерроу, Конец настает, твое время пришло. Песок утекает, мы чары плетем, Еще чуть-чуть – и песнь допоем.

– Vin, diavolul, vin, – взвыла Вража, придвигаясь ближе к кругу. – Tu esti lângă… te simt. «Приди, темный, приди… Ты близко… Я чувствую твое присутствие…»

Водный огонь вдруг взметнулся вверх, пламя извивалось, точно языки змей. Ведьмы склонили головы, крепче сжали руки друг друга. Потом одна из них, самая молоденькая, закричала и сложилась пополам, как будто испытывала сильную боль.

Вража знала, что это за боль: она разрывает тебя изнутри, как острый серебряный крюк. Старуха подплыла к молодой ведьме.

– Борись, dragă![2] Будь сильной!

– Не… не могу! Это слишком! Боги, помогите мне! – стонала молодая ведьма. Ее серая в крапинку кожа цвета речных камешков побледнела, хвост конвульсивно молотил из стороны в сторону.

– Борись! Нельзя разрывать круг! Йеле не может дрогнуть! – закричала Вража.

Издав душераздирающий вопль, молодая ведьма вскинула голову и снова запела. Как только ее голос слился с общим хором, в водном огне заплясали разноцветные вспышки, закружились, слились и сложились в единую картину: погребенные под толщей воды бронзовые ворота, покрытые ледяной коркой. Раздался какой-то звук, словно тысяча голосов шептала:

Шокорет… Амагитор… Апатеон

вернуться

1

Отрывок из стихотворения Уолта Уитмена «Из колыбели, вечно баюкавшей». В переводе с английского В. Левина.

вернуться

2

Dragă – дорогая (румын.).