Выбрать главу

Однако этот мажордом, похоже, совсем забыл о ней! Софи только хотела снова постучать, как услышала шаги за дверью. Теперь это мог быть только Юлиан! Софи вообразила, как через какое-то мгновение бросится ему в объятия, и даже отступила на шаг для разбега…

Однако, к ее глубочайшей досаде, на пороге вновь появился мажордом. Причем выглядел он еще более строгим и неумолимым, нежели несколько минут назад.

– Его сиятельство сейчас вас примет, – процедил сквозь зубы несносный слуга, пропуская непрошеную гостью в холл.

Первое, что бросилось в глаза Софи, было полное отсутствие там каких-либо украшений. Лишь серые стены, вдоль которых не стояло ни одного стула. Отсутствовал и традиционный для лондонских особняков круглый стол с серебряной вазочкой для визитных карточек. На полу не было даже элементарного ковра.

Мажордом знаком приказал Софи следовать за ним. Она покорно подчинилась. Они взобрались по очень крутой лестнице на второй этаж и очутились в длинном коридоре с высоким потолком. Про себя Софи попутно делала заметки, что постарается изменить, как только станет виконтессой Оксли.

Наконец мажордом остановился перед полуоткрытой дверью и выразительно посмотрел на гостью. Софи поняла, что сейчас увидит Юлиана.

Лорд Юлиан Оксли сидел в кресле, развалившись и вытянув ноги. Судя по пижаме небесно-голубого цвета и растрепанным золотистым волосам, он только что поднялся с постели.

Софи широко распахнула дверь.

– Юлиан!

Увидев возлюбленную, Юлиан вскочил на ноги и бросился ей навстречу с распростертыми объятиями.

– Софи, дорогая! Вот неожиданный сюрприз!

Не обращая внимания на его неряшливый и более чем домашний вид, Софи повисла на шее у Юлиана и ответила на его страстный поцелуй не менее горячим.

– Боже, Юлиан! Извини, что врываюсь без приглашения! Но мне необходимо тебя срочно видеть! Случилось нечто ужасное!

– Что такое?! – с тревогой в голосе воскликнул Юлиан.

Софи, боясь разрыдаться, утвердительно кивнула и прошептала:

– Право, не знаю, как тебе и сказать!

– Даже так?! Ну, не поверю! А если уж действительно произошло что-то очень неприятное, то расскажи. Уверен, что я легко разрешу любую твою проблему! Ну, успокойся и говори, что случилось?

Не в силах побороть отчаянного желания поскорее переложить свалившийся на нее непосильный груз на плечи возлюбленного, Софи начала рассказывать о происшедшем. Но объяснения получались какие-то путаные и бессвязные. Юлиан вновь обнял ее и прошептал:

– Не волнуйся, любимая! Ведь я сделаю все, чтобы помочь тебе в любом несчастье. Ты же это знаешь! Но надо сначала знать, что случилось. Говори.

– Юлиан, это до того мерзко… Но право, у меня не было другого выхода!.. Понимаешь… Лорд Линдхерст… Моя тетушка и кузен настаивают, чтобы я вышла за него замуж! Наша свадьба должна состояться через две недели. Понимаешь, уже через две недели!

Голос Софи задрожал и сорвался.

– Так-так… – прищелкнул языком Юлиан. – Вот оно что! Ну, не отчаивайся! Я думаю, что все не так уж страшно.

– Не так уж страшно? Более чем страшно! Это… это… – Софи закрутила головой, подбирая нужное слово. – Это просто невыносимо, Юлиан! – с трудом выговорила она, наконец. – Мои кровь и плоть такого просто не смогут вытерпеть! Подумай: выйти замуж за человека, один вид лица которого несносен! Когда я думаю о том, что придется всю оставшуюся жизнь видеть его ужасный шарм на щеке, то…

Софи задрожала всем телом и замолчала. На несколько мгновений в комнате воцарилась тишина. Потом справа от Софи раздался чей-то негромкий смешок:

– Меня самого этот шрам всегда ужасал. Но признаться, дитя мое, вы первая, кто высказался о нем вслух и так откровенно! – Снова смешок. – Или же вы – единственная женщина, которая осмелилась честно высказать свое мнение о внешности моего ближайшего родственника.

Софи быстро обернулась и увидела лорда Квентина Сомервилла – брата Николаса, поднимавшегося со стоявшей в темном углу софы. В руке у него был наполовину наполненный стакан виски. Девушка почувствовала, что готова умереть на месте.

– О… о… – забормотала Софи, не зная, что сказать. Квентин выпрямился и рассмеялся. Потом поднес к губам стакан, допил виски и сказал, растягивая слова:

– Не бойтесь, мисс Баррингтон. Уверяю вас, что столь категоричная оценка, высказанная вами в адрес моего брата, лично меня совсем не обидела. Не знаю, слышали вы или нет, но наши отношения с лордом Линдхерстом никогда не были очень уж сердечными.

Усмехнувшись, Квентин поставил пустой стакан на стол и сладко потянулся, словно сытый и довольный кот.

– Должен сказать, Оксли, – добавил он, обернувшись к Юлиану и тяжело вздохнув, – что целую ночь проспать на этой ужасной софе было трудным испытанием.

– Целую ночь? Да ты все время рвался к Гарриетам! Файзелл даже пытался привязать тебя к кровати, но не сумел. Ему, видите ли, было неудобно на софе! Ха!

Квентин скорчил болезненную гримасу.

– К Гарриетам? Да, я это помню. Ведь я обещал навестить ночью хозяйку дома. Она, конечно, очень рассердилась, что я обманул ее ожидания.

Он развернул свою куртку, которую использовал вместо подушки, и накинул на плечи.

– Ну ничего! Я преподнесу мадам Гарриет очаровательный брелок от фирмы «Рандел энд Бридж». Она быстро сменит гнев на милость.

Квентин повернулся к Софи и театрально ей поклонился.

– Если не возражаете, мисс Баррингтон, я подарю вам клетку с прекрасным попугайчиком. Эта умненькая птичка, надеюсь, сможет скрасить беспросветный ад вашей будущей супружеской жизни с моим братцем!