– Я, конечно, предпочитаю держаться подальше от зала заседаний совета директоров, Бетти, но это вовсе не означает, что мне это удается. И я встречал людей подобных Оливеру Макмиллану и раньше. Существует что-то, что он не рассказал нам, – произнес он, многозначительно подмигнув.
Бетти устало покачала головой.
– Например?
– Не знаю… Пока, не знаю. Но собираюсь узнать.
Бетти сомневалась, что Рону удастся выяснить об Оливере Макмиллане такое, что существенно изменит дело. У нее нет другого выхода, кроме как…
– Эй, – воскликнул Рон, быстро пересекая гостиную, – не надо, Бетти!
Он сел рядом с ней на диван, бережно обхватил ее сильными руками и нежно прижал к груди.
Она не понимала сначала, что плачет, но теперь почувствовала горячие ручейки, сбегающие по щекам… на рубашку Рона.
– Он просто заставил меня ощутить себя такой… такой беспомощной, – всхлипнула Бетти. – Как будто я больше ничего не могу контролировать в нашей с Ником жизни.
– Но ведь поэтому я здесь, чтобы ты вернула себе уверенность, – тихо напомнил ей Рон.
И почувствовала себя защищенной в его объятиях…
Но не было ли это всего лишь иллюзией? Может быть, она принимает желаемое за действительное? Но сейчас это все, что у нее есть!
Бетти подняла голову и грустно взглянула на него, вытирая слезы со щек.
– Не могу поверить, что снова плакала. Второй раз за два дня. – Она покачала головой, посмеиваясь над собой.
Рон внимательно посмотрел на нее.
– А до этого был большой перерыв?
– Семь лет.
– С тех пор как родился Ник?
Бетти кивнула, слегка отстраняясь от него.
– Я тогда проплакала целый месяц. Я никогда не чувствовала себя такой одинокой, такой уязвимой. Но какая-то часть меня ужасно злилась, и теперь я знаю почему: потому, что меня бросили одну с беспомощным младенцем. Но, в конце концов, я поняла, что не стоит плакать из-за того, кого любишь, но кто никогда не вернется.
– Мне жаль, – прошептал Рон, вставая.
Взглянув на него, Бетти неожиданно увидела сдержанно-холодное выражение его лица и подумала, что, наверное, ему стало неуютно оттого, что он невольно коснулся боли другого человека.
– Я не должна была надоедать тебе с этим, – сказала она смущенно. – Спасибо за помощь… Ты был очень добр ко мне.
– С добротой это не имеет ничего общего, – огрызнулся он. – Мы заключили соглашение, помнишь? Я только соблюдаю свою часть договора.
Конечно. Она забыла, что это на время. Но Рон, очевидно, помнил и давал ей понять, какова единственная причина его присутствия здесь.
Теперь и она этого больше не забудет… И не испытает мгновений, подобных тех, когда Рон нежно баюкал ее в своих объятиях…
Глава 8
– Тот великолепный мужчина опять здесь и хочет тебя видеть! – выпалила Хелен, влетая в офис, где Бетти присела, чтобы перекусить.
Не составляло труда догадаться, кого имеет к виду подруга. Нет сомнений, Оливер Макмиллан был привлекательный мужчина, но какой-то ненастоящий, лишенный естественности что ли. От Рона же исходила такая мужественность, что его при всем желании нельзя было бы счесть заурядным. И выбросить из головы. Хотя, видит Бог, она старалась изо всех сил.
Бетти вздохнула и поднялась, чтобы последовать за Хелен, оставляя на тарелке наполовину съеденный бутерброд. В салоне ее ждал… Рон Харпер собственной персоной, снова одетый в строгий костюм, при галстуке и действительно великолепный!
Но… вчера вечером он был даже слишком убедителен, напоминая ей, что у них простое деловое соглашение, и ничего более.
– Здравствуй, Рон, – холодно поприветствовала его Бетти. – Я могу тебе чем-то помочь?
– Возьми жакет, и пойдем со мной, – ответил он деловым тоном.
– Боюсь, не могу этого сделать прямо сейчас, – покачала она головой. – Через десять минут у меня следующая клиентка. На самом деле я только присела перехватить кусочек, до того как она появится.
Рон удивленно приподнял брови.
– Мы хотели зайти сегодня в магазин… Помнишь?
– Зайти в магазин? – растерялась Бетти.
– Да, в магазин, – насмешливо повторил он.
Бетти и подумать не могла, что он говорил серьезно о кольце в честь помолвки.
– У меня сейчас действительно нет времени, Рои, – сказала она, чувствуя себя в дурацком положении. – Кроме того… – Она многозначительно протянула левую руку, на которой сверкало кольцо с бриллиантом.
Рон наклонился, чтобы получше разглядеть.
– Это стекло, – вынес он приговор.
– Конечно, стекло, – раздраженно ответила Бетти. – Я не могу позволить себе настоящие бриллианты, – добавила она язвительно, заходя за кассу в попытке воздвигнуть хоть какую-то преграду между собой и находящимися в салоне людьми.
Все-таки хотелось бы, чтобы Оливер Макмиллан и Рон Харпер выбирали какое-нибудь другое место для бесконечных споров личного характера. Бетти чувствовала себя очень неуютно под любопытными взглядами персонала и клиентов.
А кольцо было очень даже ничего! Она нашла его в своей шкатулке и сочла вполне соответствующим цели. Но Рон явно был с ней не согласен.
– Но я могу. И Макмиллан очень хорошо это понимает, – подчеркнул он. – Итак, тебе надо только взять жакет.
– Я…
– Сделка есть сделка, Бетти. И я намереваюсь выполнить свою часть договора.
– Я свою – тоже. На самом деле… – она так понизила голос, что Рон с трудом разбирал слова, – я уже связалась с агентом, чтобы выяснить, какие помещения в городе сдаются.
Факт – по крайней мере, один из них, – который она хотела бы сохранить в секрете от персонала, пока не будет, куда перебраться.
– Я же сказал, что помогу, – раздраженно заметил Рон.
Бетти не хотела быть несправедливой к нему. Но и не могла позволить ему, или кому-либо еще распоряжаться ее жизнью.
– Спасибо, я способна позаботиться обо всем сама, – возразила она холодно. – И если ты действительно серьезно об этом… магазине…
– Совершенно серьезно, – подтвердил он.
Бетти вздохнула, раздраженная его настойчивостью. Рон заходил слишком далеко. Все, чего она хотела, – это убедить Оливера Макмиллана в том, что Ник счастлив, следовательно, он может возвращаться в Лондон и оставить их в покое. Она не понимала, почему для этого ей необходимо носить на пальце кольцо.
– Тогда пойдем в половине третьего, – сказала она сердито, сверяясь с книгой для записи. – У меня будет свободных полчаса.
– К сожалению, в два пятнадцать у меня встреча с архитектором.
– Тогда… мы можем подождать, разве нет?
– Мы-то можем, а Макмиллан? – Рон нахмурился. – Он сегодня давал о себе знать?
– Пока нет.
Пока… Но Оливер Макмиллан, похоже, столь же упрям в достижении своей цели, как и Рон.
Вероятно, это характерно для тех, кто так богат, что может купить или сделать все, что захочет. Как же ей хотелось, чтобы ее оставили в покое!
– В таком случае, я загляну к тебе домой вечером…
– В этом действительно нет необходимости, – перебила его Бетти. – Я уверена, ты занятой человек, и…
– Скажи мне, Бетти, – спросил Рон задумчиво, – он похож на своего младшего брата?
Она с удивлением подняла на него глаза. Зачем ему это знать?
– Да, внешне похож, – кивнула она, вспомнив потрясение, испытанное два дня назад. Когда Оливер Макмиллан вышел из машины, несколько мгновений она была уверена, что это Оскар.
– Ясно, – кивнул Рон, отводя взгляд.
– Что? – не поняла Бетти, но тут на двери звякнул колокольчик. – Прости, Рон. Но теперь мне, правда, пора.
– Я зайду ненадолго сегодня вечером, – повторил он и вышел не оборачиваясь.
Даже когда Бетти провожала клиентку к креслу и надевала рабочий халат, мысли ее были совсем в другом месте.
К концу рабочего дня Бетти чувствовала себя выжатой как лимон. И не только потому, что проработала весь день без перерыва. Ее беспокоил Оливер Макмиллан, который так и не позвонил и не зашел поговорить. И ее беспокоил Рон. Она была несправедлива к нему сегодня…