Написавший письмо О. Макмиллан оказался не Оскаром, а его братом Оливером, который прилетел сейчас из Лондона исключительно ради того, чтобы поговорить с ней. Но существовала только одна тема, которую он мог делать обсудить, – Ник!
Бетти решительно выпрямилась. Хорошо, она выслушает его. Пусть скажет все, что хочет, а потом уезжает. Ни ей, ни ее сыну ничего от него не нужно.
– Пришел мужчина и спрашивает тебя! – радостно объявила Хелен, врываясь в крошечную комнатку, которая служила им офисом.
Бетти побледнела. Оливер Макмиллан! Он не стал дожидаться вечера и разыскал ее здесь. Почему?
– Спасибо, Хелен.
Она наградила ассистентку и подругу натянутой улыбкой и нехотя поднялась со стула.
Молодые женщины познакомились год назад, когда Хелен пришла в салон в поисках работы, а уже через неделю стали подругами и разработали систему «взаимопомощи», которая целиком и полностью устраивала всех четверых – и мам, и их детей.
– Он великолепен, – успела восхищенно прошептать Хелен.
Бетти, конечно, не могла не заметить накануне вечером, что Оливер Макмиллан выглядит очень привлекательным. Пожалуй, его можно было бы даже назвать красивым, если кому-то нравится холодная самоуверенность, граничащая порой с высокомерием и заносчивостью. Кому-то, но не ей, Бетти. Именно такой же вот надменный красавец бросил ее с Ником семь лет назад, не раздумывая!
Каково же было ее удивление, когда она увидела, что в салоне ее ожидает вовсе не Оливер Макмиллан, а тот самый незнакомец, который вечера вечером не заплатил за стрижку! Хотя сегодня он, пожалуй, вызывал немного больше доверия. По крайней мере, рубашка и джинсы выглядели чистыми.
– Вы все-таки не ждали меня, – усмехнулся он, увидев изумление на лице Бетти.
Нет, не ждала. Более того, не сомневалась, что о ней и о долге постараются забыть как можно скорее. К тому же видеть этого мужчину было в тысячу раз приятнее, чем того, которого она ожидала.
– Я же говорил вам, что появлюсь сегодня утром и заплачу, – напомнил, посмеиваясь, бывший клиент и вручил двадцатидолларовую купюру.
– Я рада, что не забыли обо мне, – ответила Бетти, убирая деньги в кассу. Может, неожиданная честность незнакомца поможет восстановить ее веру в человеческую природу…
– Сдачу оставьте, – запротестовал мужчина, когда она протянула причитающиеся ему три доллара. – Будем считать это процентами, если вы не против, – добавил он, усмехнувшись.
– Не очень выгодно для вас, – улыбнулась Бетти.
Мужчина засмеялся в ответ.
– Есть долги, которые гнетут больше, чем обычные. Эй! С вами все в порядке? – Его взгляд стал внимательным. – Вы выглядите больной, – добавил он, вглядываясь в ее побледневшее лицо.
А разве могло быть иначе? Бетти провела ужасный вечер, после того как уложила Ника в кровать. Визит Оливера Макмиллана не выходил у нее из головы. Сон ускользал, когда она один за другим прокручивала в уме варианты того, чего, собственно, хочет от нее брат Оскара. В конечном счете она пришла к выводу, который ей совсем не понравился.
Бетти знала, что выглядит ужасно, несмотря на макияж, старательно нанесенный рано утром в попытке скрыть последствия бессонной ночи. Но, естественно, она не собиралась объяснять свое состояние человеку, стоящему перед ней.
– Конечно, все в порядке, – поспешно сказала Бетти.
– А по вам не скажешь, – упорствовал мужчина, не делая попытки уйти, несмотря на то, что уже расплатился.
Бетти всей кожей чувствовала на себе любопытные взгляды. В салоне в это время всегда было многолюдно. И все – и обслуживающий персонал, и клиенты – казались заинтересованными беседой, происходящей между хозяйкой и красивым, атлетически сложенным мужчиной. Хелен даже ухитрялась уделять им внимание, делая химическую завивку пожилой леди.
– Я действительно прекрасно себя чувствую, мистер… – Бетти замолчала, поняв, что не знает имени этого человека.
– Рон, – подсказал тот. – Когда чувствуют себя прекрасно, так не выглядят, – возразил он и, взяв руку, развернул ее в направлении офиса.
– Неужели, мистер… Рон, – начала она возмущенно, – неужели вы считаете, что можно прийти сюда, и…
– И – что? – решил уточнить он, отпуская руку Бетти, как только они оказались в уединении крошечной комнатки, и закрывая за ними дверь. – Проявить заботу о ком-то, кто, явно устав, выглядит так, будто по нему проехался паровой каток?
– Спасибо, – сдержанно поблагодарила Бетти, садясь за стол.
Она чувствовала себя увереннее на некотором расстоянии от этого мужчины. Рука почему-то все еще горела в том месте, где его пальни коснулись кожи.
«Проехался паровой каток». Неужели это о ней? Вполне возможно, признала Бетти. По крайней мере, чувствовала она себя именно так, лучше не скажешь!
– Не за что. – Рон смотрел ей в глаза, сложив руки на груди.
Бетти ошеломленно потрясла головой.
– Но я совсем не знаю вас…
– А что вы хотите узнать? – спросил Рон, прищурившись. – Мне тридцать пять. Не женат. Финансово независим. Хотите верьте, хотите нет. И я не уйду отсюда до тех пор, пока не выясню, что случилось с уверенной, хотя и немного колючей, женщиной, которую я встретил здесь вчера вечером, – добавил он, усмехнувшись.
Бетти в замешательстве уставилась на Рона.
– Со мной ничего не случилось.
– Лгунья, – прошептал он с упреком.
– Я не считаю, что вы вправе меня так называть, – огрызнулась Бетти.
– Тогда перестаньте ею быть, – весело посоветовал Рон.
Бетти резко втянула в себя воздух.
– А вы не должны идти работать? – осведомилась она, многозначительно глядя на часы: как никак было уже почти десять.
– Должен, – подтвердил Рон, но не двинулся с места.
Когда пауза затянулась, он вкрадчиво напомнил:
– Я все еще жду ответа, Бетти.
Она тяжело вздохнула, сокрушенная настойчивостью этого человека. В обычной ситуации Бетти потребовала бы, чтобы он ушел, но бессонная ночь и беспокойство по поводу приезда Оливера Макмиллана совершенно лишили ее сил. Глаза наполнились слезами, и она ничего не могла с этим поделать. Горячие ручейки побежали по ее щекам.
– Так я и думал, – кивнул Рон, в одно мгновение оказываясь рядом со столом и заключая Бетти в объятия. – Бедный ребенок, – прошептал он, уткнувшись лицом в темные волосы и нежно баюкая ее на своей груди.
– Я не ребенок, – всхлипнула она, отталкивая его.
Бетти старалась дышать глубже, но все равно не могла справиться с волнением, которое вызывал в ней встревоженный взгляд темно-синих глаз.
– Это смешно, – пробормотала она, чувствуя к себе отвращение. – Я смешна.
– Вам нечего стыдиться, – мягко заметил Рон. – Мы все иногда плачем.
– Я не стыжусь слез, – объяснила Бетти, слегка успокоившись. – Но, как видите, в салоне сегодня довольно много посетителей…
– Составьте мне компанию на ланч, – неожиданно попросил Рон.
Бетти улыбнулась – ланч с рабочим со строительной площадки и ужин с одним из влиятельнейших людей Лондона… О, у нее не было ни капли сомнений, кого бы она предпочла!
– И все-таки, не слишком ли много времени вы прогуливаете в течение одного дня? – продолжала убеждать она. – Даже если вы работаете не на Роналда Харпера, уверена, ваш босс может этого не понять!
Рон беззаботно пожал плечами.
– Я и так делаю больше, чем от меня ожидают. Ланч, Бетти, – продолжал упрашивать он. – Посмотрите на себя: вам просто необходим перерыв. Как только что-нибудь съедите, вы сразу почувствуете себя лучше.
Одного взгляда на решительное выражение его лица было достаточно, чтобы понять: у нее нет ни единого шанса – Рон не уйдет отсюда, пока не добьется своего.
Бетти наигранно тяжело вздохнула.
– Чуть ниже по улице есть сандвич-бар. Я буду ждать вас там ровно в час.
– Сандвич-бар, – повторил он. – Может, есть что-нибудь получше?