Выбрать главу

– Пэнси, – остановил животное Марко. Спустя какое-то время эта гигантская черная кошка обернулась к своему хозяину и недовольно на него зашипела. Но потом она спрыгнула все же с тела Луиджи и подбежала к Марко.

Луиджи с ненавистью смотрел на Марко.

– Ты хочешь оставить эту девку для себя, – вскричал он.

– Попробуй только тронуть ее снова, грязный ублюдок, – убийственно спокойным тоном сказал Марко, – и я убью тебя.

Он направился к шхуне, сопровождаемый верной Пэнси. Луиджи с ненавистью смотрел на удаляющуюся фигуру, и в сердце его зарождалась жажда мести.

Глава 9

ПОЦЕЛУЙ МЕНЯ НА ПРОЩАНИЕ, МАРКО. Спустя три дня тихим, ласковым вечером Марко стоял на палубе своего судна, и из головы его все никак не шла эта невинная просьба Кристины. Рядом с ним у штурвала стоял Джузеппе; шхуна бороздила волны океана в десяти милях к юго-востоку от Гаваны. Марко и его экипаж готовы были в любую минуту увидеть на горизонте суда испанцев, перевозящие сокровища, награбленные в Южной Америке. Суда эти встречались обычно где-нибудь возле Гаваны и уже целой флотилией возвращались назад, в Испанию. И хотя Марко и его матросам еще не улыбнулась удача, они не теряли надежд встретить судно неприятеля, отставшее от своих и движущееся в северном направлении. На борту такого судна можно было найти золото из Перу или Новой Гранады.

Именно таким промыслом и занимался Марко вот уже шесть лет, с тех самых пор как началась война Англии с Испанией. Как капитану каперного судна, располагающему каперским свидетельством, скрепленным печатью Георга II, Марко разрешалось оставлять себе большую часть захваченных им сокровищ. Остальную же часть он передавал в Чарлс-тауне человеку, посредством которого осуществлялась связь с английским флотом. Но прежде чем забить трюмы судна золотом и серебром, приходилось долгие недели бороздить воды океана.

Обычно Марко получал удовольствие от пребывания в море. Ему нравился и мерный скрип шпангоута[17], и ритмичное покачивание судна на волнах, и громкий шелест парусов, и свежий, бодрящий, пропитанный солеными запахами моря ветер. На этот раз Марко чувствовал какое-то странное беспокойство с той самой минуты, как они отплыли от острова.

По традиции в день, когда судно отправлялось в очередной поход, все жители острова приходили на берег, чтобы пожелать пиратам удачи. И этот раз не был исключением. Вдоль берега выстроились женщины и дети. Они махали руками, шумели и бросали вслед отплывающему судну цветы.

Стоя на своем обычном месте, между грот и бризань-мачтой, Марко смотрел на этот раз только на одного человека: красивую, молодую девушку в белом, которая стояла на берегу вместе с Пэнси и печально смотрела на него. Обычно Кристина ему махала на прощание, смеялась и посылала воздушные поцелуи, и он в той же шутливой манере отвечал ей. Теперь же в глазах ее читалась такая глубокая грусть, что Марко показалось: уплывая, он оставляет на берегу свое сердце. Бессчетное количество раз он спрашивал себя: как случилось, что их отношения с Кристиной зашли в тупик и они не могут больше оставаться друзьями?

Марко было искренне жаль тех дружеских отношений и нежной привязанности, которые были раньше. В то время он, не задумываясь, мог приобнять Кристину за плечи и даже поцеловать. Он утешал ее и вытирал ей слезы, когда она горько плакала, ударив локоть или вывихнув лодыжку. Он терпеливо выслушивал многочисленные жалобы Кристины на Эспер и по поводу того, что его слишком долго не было. Он читал ей сказки и поддавался в карты. Когда начинался дождь, Марко втаскивал упрямую девчонку в дом, как бы сильно она этому ни противилась…

Теперь же от этих удивительных дней остались только воспоминания. Отношения их стали такими натянутыми… Он так давно уже не играл с ней, потому что изменился сам характер игр.

Ну почему они стали испытывать друг к другу такую страсть? Марко ни на минуту не сомневался в том, что это взаимное чувство ни к чему хорошему не приведет. Вчера вечером он снова ломал голову над этой проблемой, но ни к какому определенному ответу так и не сумел придти.

Тот Марко, какой был сегодня, никогда не сможет жениться на Кристине. Ведь он не может отказаться от мести за своих родителей. Как и участники крестовых походов, Марко считал себя борцом за добро и справедливость. Он был полон решимости раз и навсегда покончить с испанской коррупцией, убившей его отца. Брак же не только помешает воплощению этих планов; он просто не сможет разрываться между возлюбленными: морем, призывавшим его к борьбе, и юной сиреной, манившей его в свои объятья. Марко понимал, что никогда не станет хорошим мужем, по крайней мере, до тех пор, пока не сложит свой меч навсегда.

Напряженные отношения Марко с Кристиной уже успели повлиять на его отношения с членами экипажа. Два дня назад, когда они высаживали Луиджи в Спэниш-тауне, Марко ощущал на себе неодобрительные взгляды матросов, до которых дошел слух о том, что боцмана изгнали с судна за то, что тот всего лишь поцеловал Кристину; и к этому решению капитана мало кто отнесся одобрительно. Конечно, всем людям моря было известно, что моряк, пренебрегший своими обязанностями, наказывался плетью, а поднявший бунт и вовсе заслуживал виселицы. Но наказывать человека за то, что он поцеловал какую-то вертихвостку? Это было делом неслыханным, тем более, что Кристина была еще девушкой незамужней. Даже сам Марко остановился было в нерешительности, увидев в глазах Луиджи слепую ненависть. Отправлял-то он боцмана всего лишь с месячным жалованием да с узелком вещей.

Однако, Марко продолжал стоять на перепутье, не зная, что ему делать с девочкой.

Единственным решением, к которому он смог прийти за это время, было подыскать ей подходящую школу. Марко подумывал даже о том, не разыскать ли ему бывшего опекуна Кристины Чарлза Рутджерса. Хотя он и не питал особого доверия к человеку, отправившему девочку в такой ад, как остров Эдисто. Марко знал, что Карлос совершил еще несколько набегов на этот остров и превратил деревушку, находившуюся там, в руины. За эти годы у Марко было еще несколько опасных столкновений с этим печально известным испанским пиратом. Теперь же ему необходимо подыскать для девочки куда более цивилизованное, спокойное место.

«Боже, как я буду скучать по ней, когда она уедет», – с грустью думал Марко, вспоминая страсть их поцелуя. Но, как бы там ни было, так будет лучше и для него, и для Кристины.

– Эй, на судне! Впереди корабль! – раздался крик одного из матросов.

Вскинув подзорную трубу, Марко разглядел вдали, на горизонте, трехмачтовое испанское судно, белые паруса которого четко выделялись на фоне золотисто-красного зарева заката. С губ Марко слетел ликующий звук. Повезти больше им просто не могло! Это одинокое судно неприятеля следовало в Гавану, и, судя по его тихому ходу, трюмы были доверху забиты сокровищами Южной Америки.

Капитан отдал приказ убрать паруса и медленно приближаться к судну противника. Клаудио передал приказ матросам. Марко надеялся, что если они не спеша, спокойно подойдут к испанскому судну и уже потом поднимут флаг британского флота, спасаться бегством их противнику будет слишком поздно.

Но, к сожалению, испанцы быстро разгадали маневр Марко. Глядя в подзорную трубу и то и дело чертыхаясь, он наблюдал за тем, как противник спешно приводит в боевую готовность пушки и поднимает дополнительный парус.

– Капитан, судно подходит к Гаване с наветренной стороны. Противник занимает места у орудий, – раздался голос штурмана, стоящего у нактоуза[18].

Но Марко не спешил унывать.

– Что ж, пусть судно идет своим ходом, – ответил он и, обращаясь уже к Клаудио, закричал: – Поднять все паруса и подходить к судну противника с левого борта. С таким грузом, как у него, оно не сможет далеко уйти.

вернуться

17

Шпангоут – основные части набора судна, придающие ему поперечную прочность. Они являются как бы ребрами, к которым крепится боковая обшивка.

вернуться

18

Нактоуз – деревянный шкафчик цилиндрической или призматической формы, на верхнем основании которого устанавливается судовой компас.