Анхель дёрнулся, словно по его телу пропустили новомодный электрический разряд: о том, что поставляемый в подпольные бары алкоголь был результатом его трудов и хлопот, знали немногие.
И Натаниэль никогда не входил в число этих посвящённых.
Незнакомец довольно улыбнулся и резко обернулся к Уильяму, обводя его взглядом своих прозрачных серых глаз. Мужчина тряхнул головой, даже не разметав уложенные гелем волосы, и белозубо улыбнулся. Ему было около тридцати, что по меркам только что выпустившегося из университета Уилла если и не было ещё глубокой старостью, то несомненно признаком её скорого приближения. И то, что ему самому было двадцать пять лишь больше подогревало подобные мысли. Натаниэль был высоким, но недостаточно, чтобы Уильям со своим ростом почувствовал себя на его фоне карликом, а его широким плечам и торсу не нужны были дополнительные подкладки в пиджак, чтобы казаться более внушительными, – как это делали многие мужчины в окружении Уилла и даже сеньор Куэрво. А тёмная фетровая шляпа в облачённых в молочно-кофейные перчатки руках, которую мужчина не стал оставлять вместе с пальто у входа, судя по внешнему виду была только недавно куплена в одном из модных салонов.
Внимание, с которым Уильям рассматривал незнакомого ему человека, не могло остаться незамеченным. Сам Уилл не торопился представляться. Незнакомец улыбался, но в этой улыбке не было ничего дружественного и тёплого. Лишь формальная вежливость и неловкость повисшей паузы, которая вскоре была точно так же, как и прежде, бесцеремонно прервана:
– Натаниэль Кёниг.
– Рад знакомству.
– Это ненадолго.
Уильям поёжился: от мистера Кёнига исходил холод, а давящее чувство, возникшее в душе Уилла, отказывалось покидать молодого человека, стоило ему только столкнуться взглядом с Натаниэлем. Уильям ещё никогда в своей жизни не видел таких глаз: бледных, несколько водянистых и почти прозрачных. Эти глаза пугали своей стеклянностью, отражали яркие лучи света и горели изнутри мрачным тусклым огнём. Уилл не мог выдавить из себя ни звука. Только молча открывал рот на дерзость Натаниэля и его обворожительную до сведённой от боли челюсти улыбку.
– А это у нас, —беспокойство и напряжённость Уилла уже передались Анхелю и он вклинился в молчание, – Уильям Белл. Один из лучших игроков в покер в городе. Он практически никогда не проигрывает, – Анхель нервно усмехнулся, тряхнув растрепавшимися за вечер каштановыми волосами.
– Вот как? – с удивлённым и заинтересованным видом Натаниэль вскинул светлую бровь, изогнувшуюся острой стрелой; плавно, как кот, опустился на принесённый подсуетившимся официантом стул и бросил шляпу на стол. – Что ж, видимо, я действительно не зря пришёл сегодня. Хотелось бы поближе познакомиться с человеком, который практически никогда не проигрывает. – Стягивая с рук перчатки, Натаниэль откинулся на резную спинку и закинул ногу на ногу, сверху вниз поглядев на Уилла своими серыми глазами.
Натаниэль смаковал слова, пробовал их на вкус и растягивал, как тёплую карамель. Его голос был словно обит мягким бархатом, создавая ложное ощущение приветливости, резко контрастировавшее с холодными серыми глазами. Уильям нервно сглотнул, покрепче сжав свои карты, и отвёл взгляд, надеясь, что хоть так липкое чувство, захватившее его голову, исчезнет. Оба они с Анхелем уже забыли про начатую партию, а сверлящий их взглядом Натаниэль не добавлял никакого спокойствия и сосредоточенности двум закадычным карточным партнёрам.
Анхель вздохнул и ещё раз посмотрел на свои карты, которые уже не казались ему такими уж выигрышными, как в начале партии. Неловкое чувство, зародившееся в его душе пару минут назад, проклюнулось и стремительно разрасталось с каждой секундой, проведённой в компании Натаниэля. Он был хорошо знаком с одним из ярчайших представителей немецкой общины Чикаго и был также прекрасно осведомлён о методах, которыми Натаниэль разбирался со своими соперниками. Жестокость, с которой порой действовали подручные немца, могла посоперничать даже с характерным поведением ирландцев, заправлявших доброй половиной города. Тем не менее Натаниэль практически никогда не высовывался на большую арену, разделённую пополам между итальянцами и ирландцами, предпочитая оставаться в тени. Куэрво даже не до конца был уверен в том, какую цель преследовал этот загадочный для всех человек, потому что он не гнался за авторитетом среди кланов, не стремился захватить чей-то рынок или установить контроль над торговыми путями. Он просто… был и этим наводил ужас на всех, кто его знал.