Выбрать главу

Но не прошло и двух минут, как Джози появилась у клетки.

— Я не заметила ничего хотя бы отдаленно напоминающего сетку вокруг крыжовника, — сообщила она, — или пса, или лису, или миссис Мак-Грегор. — Джози восторженно закатила глаза и повела ушами. — Но зато я нашла премилую полянку с кровохлебкой и диким щавелем. А еще по соседству есть великолепный стог золотистого сена и сад, где полно упавших красных яблок.

Карие глазки миссис Тигги-Уинкль внезапно заблестели, и она потерла передние когтистые лапки друг об друга.

— Падалица? — спросила она трепетным голосом. — Ты сказала, упавшие яблоки? А известно ли вам, что там, где есть падалица, можно всегда найти парочку хороших червяков?

— Не сомневаюсь, — Джози с нарочитой небрежностью тряхнула ушами. — Червяков, а также жуков, личинок и улиток.

— Улиток, — повторила миссис Тигги-Уинкль. — О, червяки! И жуки, ты сказала?

— Но нам нельзя покидать клетку, — в отчаянии сказала Мопси. — Мы не можем оставить мисс Поттер, она — наш друг!

— Мы не собираемся уходить навсегда, глупышки! — Джози приподняла край сетки, протиснулась под ним и мгновенно снова оказалась в загончике. — Видишь? Мы можем просто немного развеяться. Выскользнуть отсюда ничего не стоит, и так же легко будет войти обратно, как только мы захотим. — Она с хитрой ухмылкой обратилась к миссис Тигги-Уинкль. — Ты сможешь вернуться, когда съешь всех червяков, жуков и личинок, столь милых ежиному сердечку. Ну, что вы на это скажете, миссис Тигги-Уинкль?

— Просто скажите ей «нет»! — взмолилась Мопси. — Милая, милая миссис Тигги-Уинкль, ведь это голос соблазна, ему нельзя уступать!

— Это голос свободы! — с хриплым смехом провозгласила сорока и уселась на сиреневый куст.

Джози снова выскользнула наружу.

— Ну же, Тигги, смелей! Подумай о червяках!

Глаза миссис Тигги-Уинкль лихорадочно вращались. Размышления о червяках заняли целых пять секунд. Затем она в упоении закричала:

— Червяки! Ах, червяки — я съем их всех. И жуков, и улиток — всех! — С этими словами она протиснулась наружу. В мгновение ока маленькая ежиха прошмыгнула между кустами сирени, и вот, перебирая короткими лапками, она уже стремглав несется к саду сквозь высокую зеленую траву.

— Хорошо бежит! — одобрила сорока с верхушки сиреневого куста. — Ату ее! Улю-лю!

Джози тем временем повернулась к Мопси и Мальчику-с-пальчику, все еще сидевшим в клетке.

— Ну, — бодро спросила она, — кто следующий?

— Только не я, — сказал Мальчик-с-пальчик. Он поднял кончик хвоста и принялся его покусывать с глубоко несчастным видом. — Мне, горожанину, чужда деревня. Я останусь здесь, в этой клетке, и сохраню верность мисс Поттер и моей дорогой Ханке-Манке. — Он горько вздохнул. — Да-да, я всегда был им верен.

Мопси села на задние лапы и сложила передние. От страха у нее зубы выбивали дробь, а усики подергивались.

— Я тоже останусь, Джози. Это очень опасно, знаешь ли, риск слишком велик. Все эти медведи, пантеры, волки…

— Не мели чушь! — сказала Джози. — В Англии не водятся медведи и пантеры. Да и волки давным-давно перевелись.

— Откуда тебе знать? — не уступала Мопси, продолжая дрожать. — Если ты никогда не видела ни одной пантеры, это вовсе не значит…

— Лично мне безразлично, пойдешь ты или нет, — пожала плечами Джози. — Ты такая трусиха, что все равно испортила бы все удовольствие. Только тебе самой будет здесь одиноко.

— Со мной остается Мальчик-с-пальчик, — сказала Мопси, подвигаясь поближе к мыши.

Джози улыбнулась.

— Мальчик, — сказала она, понизив голос до шепота. — Подойди-ка сюда. Мне надо кое-что тебе сказать. Кое-что очень важное.

Мопси протянула было лапку, чтобы остановить его, но Мальчик-с-пальчик, который всегда отличался неумеренным любопытством, подобрался к самой сетке, и Джози что-то прошептала ему на ухо. Глаза у него удивленно расширились, и он отшатнулся.

— Ты все выдумала! — воскликнул Мальчик-с-пальчик. — Быть такого не может!

— Чтоб мне провалиться на этом самом месте, — сказала крольчиха. — Точная копия Ханки-Манки. Не иначе, ее близняшка. Сидит себе у самого стога. Собственными глазами видела.