Выбрать главу

10

Дерево-метла — сказочное дерево, видное только издалека, но исчезающее при приближении к нему

(обратно)

11

Стихотворения из «Манъёсю» даны в переводе А.Е.Глускиной (см.: Манъёсю. М., 1971).

(обратно)

12

Стихотворение в форме сэдока — шестистишие с чередованием слогов 5–7—7—5–7—7.

(обратно)

13

В древней Японии существовало поверье: если ляжешь спать, вывернув платье наизнанку, то увидишь во сне любимого.

(обратно)

14

«Лиловые шаровары» (фудзибакама) — посконник китайский, цветет осенью мелкими лиловыми цветами, собранными в зонтичные соцветия.

(обратно)

15

«Безмолвная любовь» (кутинаси) — гардения.

(обратно)

16

«День встречи» (в старой орфографии афухи) — мальва (аои).

(обратно)

17

«Страна постоянства» («Токоё-но куни») — мифическая страна, где не было ни увядания, ни смерти.

(обратно)

18

Нуса — ритуальный жезл со свисающими полосками бумаги, непременный атрибут синтоистских обрядов.