Выбрать главу

6

В Записках без названия содержится высокая оценка Повести о советнике Хамамацу: «Повесть Сосны в бухте Нанива не столь известна, как Проснувшись ночью и Повесть о Сагоромо, но начиная с использования слов и содержания все в ней удивительно, глубоко по чувству и производит сильное впечатление»[38].

Современные исследователи с этим не согласны. Мацуо Отоси, приведя мнение автора Записок, замечает: «Мы не думаем, что повесть настолько хороша, но по крайней мере тот факт, что по прошествии ста с лишним лет после создания она оценивалась почти как Проснувшись ночью и Сагоромо, означает, что ее ставили в ряд с этими произведениями»[39]. Тем не менее исследователь подытоживает: «С точки зрения композиции, как и с точки зрения стиля, трудно назвать Повесть о Хамамацу произведением первого класса»[40].

Повесть о Хамамацу никогда не пользовалась такой популярностью у читателя, как Повесть о Гэндзи или Сагоромо, но она обладает рядом собственных достоинств. Она отличается от других романов эпохи Хэйан прежде всего тем, что значительная ее часть развертывается вне японской столицы: в Китае, на Цукуси и в горах Ёсино. Японский императорский двор играет в ней несравненно меньшую роль, чем в прочих сочинениях. Такая широта изображения приводит к появлению новых образов. В частности, подробно описывается в романе жизнь затворников в горах. Здесь все, по-видимому, было довольно необычно для столичного читателя. В романе нет развернутых пейзажей, образы природы довольно стереотипны, обычно это цветущие вишни и ветер в кронах сосен. Но описание природы оживляется стихотворениями, которые слагают герои, упоминанием звуков кото, на котором играют герои. В описании жизни отшельников автор создает атмосферу буддийской отрешенности.

Стиль произведения гораздо менее индивидуален, чем стиль романов Мурасаки-сикибу и Сэндзи. Автор вводит в повествование стихотворные цитаты, как делали его предшественницы, но не пытается подражать характерному стилю их сочинений. Он не прибегает к разговорной манере рассказа Мурасаки-сикибу и не создает атмосферу полной очарования таинственности. Он не пытается также насытить изложение цитатами из стихотворений до такой степени, как это сделала Сэндзи в Повести о Сагоромо. Время в Повести о Хамамацу движется ровно и довольно быстро. В ней нет обилия сцен, рисующих повседневную жизнь аристократической усадьбы и не связанных с основным развитием повествования эпизодов, составляющих характерную черту Гэндзи. Не обладая характерными признаками предшествующих произведений, Повесть о Хамамацу имеет несомненное достоинство: автор стремился создать увлекательное произведение, изложение его просто и определенно.

7

Повесть Дворец на горе Мацура была создана Фудзивара Тэйка. Свидетельство об этом автора Записок без названия, которая была племянницей Тэйка, не вызывает сомнений. Она пишет: «Тэйка сочинил много повестей, но в них интересен только стиль, правдивости же нет никакой; повесть Дворец на горе Мацура отличается изысканностью в духе Собрания мириад листьев, что-то в ней напоминает Повесть о дупле, но сердца моего она не трогает»[41].

Тэйка сочинил эту повесть в молодости, вероятнее всего в 1189 г. или в 1190 г.[42] Он был известен как поэт, его стихи вошли в Новое собрание старых и новых японских песен и другие императорские антологии. Кисти Тэйка принадлежат работы по японской поэтике. Кроме того, он известен как исследователь и комментатор произведений эпохи Хэйан, таких как Повесть о Гэндзи, Дневник путешествия из Тоса и Дневник из Сарасина. Автор Записок без названия относится к его опытам создания прозаических повестей довольно равнодушно, но нас не может не интересовать единственное дошедшее до нашего времени сочинение такого литератора, как Тэйка.

вернуться

38

«Мумё дзоси» (Записки без названия), под редакцией Кубоки Тэцуо, в издании: Мацура-мия моногатари, Мумё дзоси, с. 235.

вернуться

39

Мацуо Отоси, предисловие, с. 126-127.

вернуться

40

Мацуо Отоси, предисловие, с. 135.

вернуться

41

«Мумё дзоси», с. 257.

вернуться

42

Хигути Ёсимаро, послесловие к «Мацура-но мия моногатари» (Дворец на горе Мацура), в издании: Мацура-но мия моногатари, Мумё дзоси, в серии: Сим-пэн Нихон котэн бунгаку дзэнсю, т. 40, Токио, 1999, с. 145-149.