Выбрать главу

Влюбленные одобрят нашу повесть за множество любовных услад, девственные и чистые возрадуются целомудрию, сострадательные пожалеют о наших злосчастиях - так память о нас станет бессмертной.

Мы же исполним написанное усладой и украсим книгу любовными прелестями и всем прочим, чем украшают книги и расцвечивают речи. Название книги будет: "Повесть об Исмине и обо мне, Исминии".

Перевод сделан по изданию: Eustathii Macrembolitae Hysmines et Hysminiae Amo ribus. Recensuit Isidorus Hilberg. Vindobonae, MDCCCLXXVI.

ПРИМЕЧАНИЯ

1Еврикомид - город не сушествовал в реальнасти и придуман Евматием.

2Диасии - главный афинский праздник Зевса Милихия (Очистителя).

3Описанная ситуация не находит себе полной аналогии в древности, хотя существенные ее черты можно видеть в обыкновении оповещать о наступлении праздников общегреческого значения через вестников, объявлявших также о священном перемирии (что позволяло жителям даже враждебных общин присутствовать на этих праздниках), а также в обычае посылать священные посольства, феории, в дружественные общины с той же религиозной целью.

4Авликомид - подобно Еврикомиду, вымышленный город.

5Сократ (469 - 399 до н. э.) - греческий философ, пользовавшийся большой популярностью и всегда окруженный многочисленными учениками и последователями.

6Алкиной - царь мифического блаженного народа феакийцев, согласно "Одиссее" Гомера, обладатель чудесного сада.

7Елисейские поля - страна блаженства, местопребывание героев и любимцев богов.

8Гефест - бог-кузнец, создатель удивительных по совершенству произведений искусства.

9Дедал - мифический строитель и художник, статуи которого казались наделенными жизнью.

10Пентельский камень - знаменитый мрамор, который добывался на отроге горы Парнет в Аттике.

11Хитон - здесь значит верхняя одежда.

12Греки пили вино, смешанное с водой, причем вина было обычно значительно меньше, чем воды.

13Нектар - напиток богов.

14Для поддержания общественного порядка улицы греческих городов в ночные часы обходила стража, сменявшаяся через равные промежутки времени 3 5 раз; по ее сменам определяли время.

15Кратисфен, несколько изменяя его, цитирует стих Гомера ("Илиада", II, 24): Не подобает всю ночь так покоиться мужу совета (Пер. Минского). В дальнейшем "Илиада" всюду, где нет специальных оговорок, цитируется в переводе Минского.

16Кратисфен любопытен и потому, не удовлетворившись рассказом Исминия, будит его ночью и "бранит его язык". В оправдание своей настойчивости он ссылается на Гесиода ("Труды и дни", 719, пер. А. Н. Егунова), побуждая этим рассказать побольше.

17Зевс-Спаситель - одна из многочисленных ипостасей Зевса.

18Гиппократ, "О пище", 8.

19Евматий не стесняется смелого анахронизма, вкладывая в уста Исминня цитату из "Псалмов" (XVII/XVIII, 13): "От блистания перед ним бежали облака его, град и угли огненные".

20Арей или Арес - бог войны.

21Эпитет "нежнокожая" заимствован из Гесиода, "Труды и дни", 519; проясняющий небо Борей (т. е, северный ветер) - отрывок гекзаметра из "Одиссеи" (V, 296). Пер. Вересаева. В дальнейшем Гесиод цитируется по переводу Вересаева.

22За отсутствием в византийской действительности впечатлений от обнаженного тела, прозрачных тканей, женщин в воинском уборе автор с особым удовольствием останавливается на этом в своих экфразах.

23Вероятно, ямбический стих принадлежит самому Евматию. Пер. А. Н. Егунова.

24Доблесть, аллегорически представленная в виде девы, существительное женского рода, поэтому Евматий говорит, что "по имени она - дева".

25Роза - цветок Афродиты.

26Фемида - богиня справедливости и закона.

27Крез (560 - 546 до н. э.) - лидийский царь, прославленный своим богатством.

28Микены - древнейший центр греческой культуры материковой Греции (Пелопоннес), согласно мифу, царство Атридов. Эпитет "златообильные" заимствован из Гомера ("Илиада", XI, 46).

29Софокл, "Аякс", 555. Лишиться здравого смысла, рассудительности (с точки зрения византийца, только в таком состоянии человек может обнажиться) - это беда, зло, но лишенное ощущения боли. Пер. А. Н. Егунова.

30Хариты - божества прелести, красоты и радости, спутницы Афродиты.

31Имеется в виду миф, согласно которому во время свадьбы морской богини Фетиды богиня раздора, Эрида, бросила яблоко с надписью "Прекраснейшей" и вызвала этим распрю между Герой, Афиной и Афродитой. Судьей в их споре был троянский царевич Парис, который признал самой красивой Афродиту и ей вручил яблоко.

32Подразумевается мифический рассказ о вступлении Эдипа на фиванский престол. Скитаясь по стране в страхе перед оракулом, предрекшим ему убийство отца и брак с матерью, Эдип оказался вблизи Фив. Невдалеке от города жил Сфинкс, крылатое чудовище с женской головой, львиным туловищем и змеиным хвостом. Оно загадывало фиванцам загадки и пожирало всех, кто не мог их разгадать. Эдип решил помочь фиванцам, разгадал загадку Сфинкса и освободил город от опасности, так как побежденный Сфинкс бросился со скалы. За это он

219Эдип

получил царство в Фивах.

219Эдип

33Пифия - жрица Аполлона, дававшая, сидя на священном треножнике, темные, нуждавшиеся в толкованиях оракулы.

34Япет - фигура древнейшей мифологии, сын Урана и Геи, титан.

35Отрывок гекзаметра из "Илиады" (III, 75). Ахея - в процитированном месте Гомера подразумевается северная Греция, у Евматия - синоним слова Греция вообще.

36Амфитрита - божество моря, впоследствии одна из нереид. Здесь, видимо, олицетворение самого моря. Потомки Амфитриты - рыбы и морские животные.

37Ямбы, вероятно, принадлежат Евматию. Пер. А. Н. Егунова.

38Намек на стих Еврипида ("Гекуба", 255).

39Цитата из "Илиады" (VII, 282).

40Византийский автор, не боясь кощунства, применяет к Эроту известный псалом Давида (CXXXVIII/CXXXIX, 7 - 10): "Куда пойду от духа твоего, и от лица твоего куда убегу? Взойду ли на небо, ты там; сойду ли в пресподнюю, и там ты. Возьму ли крылья зари и переселюсь на край моря; и там рука твоя поведет меня, и удержит меня десница твоя".

41Софокл, "Аякс", 132. Пер. А. Н. Егунова.

42Намек на стих Софокла ("Аякс", 132).

43Лавровый венок - символ чистоты.

44Афродисии - праздник в честь Афродиты.

45Непередаваемая игра слов, к которой так склонен Евматий; буквально: у меня нет сил, Сильный (имя Кратисфен означает крепкий силой).

46Намек на то, что Эрот совлек с Исминия лавровый венок чистоты и увенчал его любовным венком из роз.

47Отзвук мысли из трагедии Еврипида "Ипполит", 439.

48"Илиада" (II, 2).

49Согласно представлению, распространенному в древности, через глаза воспринимается поток красоты, втекающий в них из объекта любви; поэтому они порождают любовь и являются ее источником, т. е. причиной. Вероятно оно заимствовано автором из греческого романа. У Ксенофонта Эфесского "Повесть о Габрокоме и Антии" мы читаем: "Антия почувствовала любовный недуг; широко раскрытыми глазами она впитывала струящуюся в них потоком красоту Габрокома" (1, 3), пер. С. Поляковой и И. Феленковской. Аналогично у Ахилла Татия: "Красота втекает через глаза в душу" ("Левкиппа и Клитофонт", 1, 9; ср.: VI, 7).

50Оборот заимствован из трагедии Софокла "Аякс", 508.

51"Илиада" (III, 157). Пер. И. В. Феленковской.

52Фиас - дружеский круг.

53Агора - рыночная площадь, центр общественной жизни древнегреческих городов, где происходили собрания, диспуты и литературные выступления.

54Намек на "Одиссею" (IV, 219 сл.), где Елена добавляет в вино забытное зелье, чтобы избавить присутствующих на пиру от печальных воспоминаний. В чаши она круговые подлить вознамерилась соку, Гореусладного, миротворящего, сердцу забвенье Бедствий дающего.