Выбрать главу

- О, могу... - начинает уже было посол, но толчок ладони в грудь опрокидывает его на спину, и кряжистая фигура кочевника угрожающе вырастает над ромеем.

 

 

 

Посол кагана ромеев и в самом деле похож на женщину. И отдается он как женщина, как опытная наложница из гарема хазарского эльтебера. Горячо, страстно и громко. Обхватив крепкими ногами мерно поднимающегося и опускающегося на него мужчину. Хриплым стоном, восторженным возгласом или же сдавленным девичьим всхлипом приветствуя каждый новый толчок сильного тела. Комкая в пальцах разбросанные вокруг подушки, запрокидывая голову и подставляя губам хана длинную белую шею с часто-часто бегающим вверх-вниз острым кадыком. А затем, закусив губу, ловит взгляд начинающего уставать любовника и молча, одними глазами да плавными движениями соблазнительного тела, распростертого на взбитой кошме, просит, молит о продолжении, о новом приступе. И весь распахивается навстречу мужчине, когда тот, взрычав, вновь обрушивается на него.

Чтобы встретить развязку пронзительным тягучим криком сквозь зажавшие его рот пальцы хана. Застывшего над ним, выгнувшегося назад, словно кибить лука, и долго спускавшего в распростертого под ним юношу.

 

 

 

Свежий утренний ветерок из-за приоткрытого полога юрты приятно холодит разгоряченное тело. Бек-хан обнаженным замер на самом пороге, устремив взгляд прищуренных черных глаз к далекому, теряющемуся в опустившемся на степь тумане, горизонту. Его терзают сомнения.

- О-о-о... - доносится откуда-то сзади охрипший за эту долгую ночь голос сладкоречивого посла кагана ромеев.

Товлыз поворачивается на звук, и первые лучи солнца, ворвавшиеся в юрту, отчетливо вырисовывают на фоне подернутого зарницей неба низкий широкоплечий силуэт хана.

- Следующей луной кангары будут поить своих коней под стенами Куявы, города брата моего Святосляба, - бросает он взлохмаченному заспанному ромею, выползающему из вороха одеял и шкур, что служили им этой ночью ристалищем для любовных поединков. - Можешь передать это своему кагану, Калкир-эльтебер.

Улыбка скользит по тонким губам патрикия.

- Но не потому, - качает головою хан, приближаясь к послу, - что кангаров можно купить. - Его губы презрительно кривятся. - И не потому, что так пожелал сидящий в большом каменном городе трусливый паук Инкфор Фока.

Взгляд ромея опускается от лица бек-хана вниз и останавливается на чем-то, расположенном на одном уровне с ними. Губы посла медленно складываются буквой «о», тонкие, липкие от чужого семени пальцы протестующе упираются в бедро надвигающегося мужчины. Тщетно.

- Но потому, что моему брату нужно напомнить о том, что ждет отворачивающихся от своих друзей и соратников. - Ладони печенежского владыки легли на голову патрикия. - А своему кагану, из уст в уста, передай от меня вот что...

И с этими словами Товлыз яростно нанизал рот лишь беспомощно булькнувшего патрикия Калокира Дельфина, василика императора Фоки, на свой член.

 

Однажды...

 

Однажды она убьет его этим кинжалом.

Однажды, когда он будет крепко спать. Утомившийся после того, как в очередной раз возьмет ее. Хмельной, пахнущий дымом пиршественного зала, где он пьянствует со своей дружиной, подгоревшим жареным мясом и приторными благовониями девок, что разносят его меж пирующих. Ввалившийся в горницу под ворвавшийся следом гогот гридей. Широким взмахом руки и матерным словом выпроводивший прочь ее служек. И сходу, без разговоров, овладевший женою прямо так, на полу светлицы. Не дойдя до постели и даже не удосужившись прикрыть за собою дверь в сени, где шебуршат и похихикивают в тени невидимые свидетели ее унижения. А затем еще раз - на постели. И еще, чуть отдохнув. Чтобы лишь затем провалиться в сон иль вновь умчаться на звук пьянки... И чтобы вскоре снова появиться на пороге едва воспрянувшей от пережитого супруги.

Однажды, когда ей вконец осточертеют его бесчисленные, плодящиеся быстрее кролей, наложницы и просто случайные, попавшиеся под руку молодухи, нагибаемые им едва ли не на глазах у законной жены. Вынужденной и в собственных покоях затыкать уши, чтоб не слышать лживые, притворно-громкие ахи и охи очередной потаскухи, отдающейся ее мужу в сенях.

Однажды, когда она не вынесет более его изощренных издевательств над ее телом и честью. Будь то мужнино семя до краев наполняющее ее рот и жестокий, отдаваемый с высокомерной улыбкой на устах приказ проглотить все излитое им. Иль болезненное, всякий раз неизменно доводящее ее до слез в подушку, проникновение сзади, в то срамное место, что вовсе не предназначено для того богами.