Выбрать главу

— В Салентину, Хайнц, — не думая, бросил тот, — поищем счастья в Стране поэтов.

Конец.

февраль — март 2005

Примечания

Война всех против всех.

Рампан — вздыбленный.

Апонтайн — пролив, отделяющий Страндар от материка.

Золотой лев — герб герцогов Руанских.

Латинские слова и выражения в тексте повестей обозначают сходные по смыслу древнеэренийские.

Книга Всех Книг — аналог Библии.

Кабасет — (cabasset) поздний конический шлем с небольшими плоскими полями.

Бургиньот — (burgonet) открытый шлем XVI века, с козырьком и нащёчниками.

Аналог знаменитого английского ростового лука, прославленного в веках битвой при Азенкуре и "Балладой о Робине Гуде".

Аналог валлийских луков, применявшихся вплоть до конца XV — начала XVI вв.

Скарлет — (англ.) багровый.

Новик — молодой солдат, призывник.

Котелок — (kettle hat) пехотный шлем, состоящий из полусферы и круглых полей. Простонародное название как гвардейцев так и солдат вообще, как правило носивших именно такие шлемы.

Парламент Страндара состоит из двух палат — пэров королевства (наследственное дворянское звание, даваемое за особые заслуги перед королевством, зачастую за взятки) и представителей крупных городов, наиболее уважаемых гильдий и крестьянства (по убывающей).

Таймский замок — аналог Тауэра.

Изначально носивший титул графа герцог Аредин получил свой титул в дополнение, а не взамен предыдущего, так что Аредин так и остался графством, не получив статуса герцогства. Шир — графство.

Табард — (tabard) короткая накидка с короткими же рукавами, открытая с боков, как правило носила цвета и герб владельца.

Разговаривали рыцари с открытым забралом, закрытое забрало было приглашением к схватке, практически как брошенная перчатка.

Уничижительное именование эрландеров и берландеров.

Виды переносных укреплений.

Аналог миланезы — миланского доспеха.

Армэ — (armet) тип глухого шлема XV века с двойным забралом и защитой для шеи.

Акколада — символический удар мечом по плечу посвящаемого в рыцари

В Фиарийском герцогстве официальный язык адрандский.

Аванбрас — наплечник.

Аналог соломонова решения. Халиил — царь древности, отличавшийся справедливостью и мудростью, о многих примерах его решений различных споров сложены притчи и сказания, некоторые из которых вошли в Книгу Всех Книг.

Кузэн — любой родственник дальше двоюродного.

Дом скорби — сумасшедший дом.

Иберийская дага — дага с раздвигающимся при нажатии определённой кнопки на три клинка лезвием.

Согласно Книга Всех Книг грешники, злоупотреблявшие при жизни алкоголем, в Долине мук будут пить исключительно раскалённую смолу.

Ценны — группа племён и народов глубокой древности, полностью покорённая Энеанской империей (аналог земных кельтских племён).

Салентинский доспех.

Правила геральдики одни и те же, что в Страндаре, что и на континенте.

Менять коней и снимать доспехи во время турнира запрещено.

Победитель выясняется в трёх схватках, если все три завершились ничем, то объявляется ничья.

Спешенный рыцарь мог по желанию, либо прекратить участие в схватке, либо продолжить её в пешем строю.

Поднятые руки во время схватки означал признание поражения.

В основе деления территорий на графства и герцогства и провинции лежит принцип передачи власти. В графствах и герцогствах она наследственная, в провинциях же губернаторы и вице-короли назначаются непосредственно из Престона, королевским указом.

Сэром именуются рыцари не имеющие никаких титулов, нобили — титулованное дворянство.

Циркумстанция (circumstantia, лат.) — устар. обстоятельство. Обсервация (observantium, лат.) — устар. строгое следование законам, правилам, установлениям.

Конверсация — диалог.

Именование Салентины.