Но пора возвратиться к мистеру Фриленду и к опыту, накопленному мной, покуда я был у него. Подобно мистеру Коуви, он не отказывал нам в еде; но в отличие от него, не отказывал во времени. Выкладываться приходилось и здесь, но только от рассвета до заката. Он требовал от нас усердия в работе, но при этом давал хорошие инструменты. Его ферма была большой, но он, не в пример многим его соседям, загружал работников так, чтобы было время и для отдыха. Пока я работал у него, обращение со мной было совершенно несравнимо с тем, что я испытал в руках мистера Эдварда Коуви.
Сам мистер Фриленд владел лишь двумя рабами. Их звали Генри Харрис и Джон Харрис. Остальных же работников он нанимал. К ним относился я, Сэнди Дженкинс и Хенди Колдуэлл. Генри и Джон были вполне воспитанными, и через некоторое время после приезда я пробудил в них сильное желание научиться читать. Вскоре оно возникло и у других. Они спешно собрали несколько старых орфографических справочников и ничего больше не хотели знать, кроме воскресной школы. Я согласился на это и, соответственно, посвятил свои воскресенья моим любимым соплеменникам, обучая их чтению. Никто из них не знал даже букв, когда я туда приехал. Некоторые рабы с соседних ферм догадывались, что происходило, и тоже пользовались этой маленькой возможностью научиться читать. Всем тем, кто приходил сюда, было понятно, что нужно меньше хвастаться об этом. Надо было держать в неведении наших религиозных хозяев в Сент-Микелсе, что вместо того, чтобы проводить субботы в борьбе, боксировании и пьянстве, мы пытались научиться читать волю Господа, потому что для них было лучше видеть, как мы разрушаем сами себя, чем видеть, что мы ведем себя подобно интеллектуальным, моральным и ответственным существам.
Моя кровь вскипает, когда я вспоминаю ту злость, с которой господа Райт Фэрбэнкс и Гаррисон Уэст, оба пастыри, во главе толпы обрушились на нас с палками и камнями и разрушили маленькую добродетельную воскресную школу в Сент-Микелсе, – все, зовущие себя христианами, смиренные последователи Господа Бога Иисуса Христа! Но я вновь отвлекаюсь. Я проводил наши занятия в доме свободного цветного, чье имя, я думаю, было бы неразумно называть, потому что если оно станет известно, то очень навредит ему, хотя преступление это было совершено им десять лет назад. За раз у меня было более сорока учеников, и все из числа тех, кто страстно желал обучаться. Я вспоминаю те воскресенья с невыразимым чувством удовлетворения. Это были великие дни для моей души. Наставлять моих дорогих соплеменников было сладчайшим занятием, от которого я блаженствовал, как никогда. Мы любили друг друга, и оставить их во власти у Шабаша значило бы обречь на жестокие страдания. Когда я думаю, что эти драгоценные души сегодня все еще заточены в темнице рабства, чувства одолевают меня и я почти готов воскликнуть: «Владеет ли миром праведный Бог? И не затем ли держит он громы в правой руке, чтобы карать угнетателя и возвращать похищенное?»
Эти драгоценные души приходили в воскресную школу не потому, что так было принято, не потому, что я учил их, а потому, что само занятие было достойно уважения. В любое мгновение, когда они находились в школе, их могли схватить и наказать 39 ударами бича. Они приходили потому, что хотели учиться. Их души были истощены жестокими хозяевами. Их ум был заперт в темноте. Я обучал их, потому что, делая то, что хоть как-то выглядело бы подобием улучшения положения моей расы, душа моя наслаждалась. Школа продержалась почти целый год, пока я жил у мистера Фриленда; и кроме нее, всю зиму три вечера в неделю я отдавал обучению рабов в доме. И я счастлив, зная, что некоторые из тех, кто приходил в воскресную школу, научились чтению и что один по крайней мере свободен сейчас благодаря этой моей деятельности.
Год прошел спокойно. Он показался мне наполовину короче предыдущего. Я прожил его, не получив ни одного удара. Мистер Фриленд достоин считаться лучшим хозяином, с которым мне приходилось жить до тех пор, пока я не обрел свободу. Непринужденности, в которой я провел год, я был, однако, кое-чем обязан и обществу моих собратьев по рабству. У них были замечательные души; они обладали не только любящими, но и храбрыми сердцами. Мы были связаны и взаимосвязаны друг с другом. Моя любовь к ним была сильнее, чем любое другое чувство, когда-либо испытанное мной. Иногда говорят, что мы, рабы, не любим и не доверяем друг другу. В ответ на это утверждение могу сказать, что я никогда никого не любил и никому не доверял больше, чем моим собратьям, особенно тем, с которыми жил у мистера Фриленда. Я верю в то, что мы могли умереть друг за друга. Мы никогда, ни за что, как бы важно это ни было, не брались, не обсудив дела. Мы никогда не ходили врозь. Мы были едины как по причине общности наших характеров и склонностей, так и из-за тягот и лишений, на которые обрекало нас рабское положение.