Преподобний Ієремія знов видавив із себе «е… е», підшукуючи підходящу до цього випадку фразу.
— Was wollen Sie? Schprechen Sie deutsch? — нарешті випалив він. — Usted comprendes espaсol?[3] Що ви хочете?
У відповідь йому знову почулося невиразне щебетання. Перебираючи бідний запас іноземних слів, містер Джоне напав на чудовий здогад. Стримуючи нервовий дріж, отець Ієремія широко посміхнувся і почав знаками запрошувати незнайомих іти за собою. Дивна процесія, на яку збіглася дітвора цілого селища разом з собаками, що вертілися поміж ніг, рушила до будинку.
Зійшовши на веранду, містер Джоне застав там лише дружину, яка прибирала зі столу пляшки. Побачивши прибулих, вона здригнулась, і пляшка, вислизнувши із її рук, жалібно брязнула.
— Не хвилюйся, Capo, — сказав священик. — Ці джентльмени наші гості, хто б вони не були. Обов'язок християнина велить нам нагодувати і дати притулок подорожньому.
Слідом за дружиною, що задкувала з переляку, священик зайшов до кімнати, лишивши гостей на веранді. За дверима чувся квапливий шепіт і тріск телефонного диска. Через деякий час місіс Джонс у супроводі свого чоловіка з'явилася з тацею в руках.
Гості сиділи купкою на підлозі в кутку веранди. Хазяїн запросив їх до столу, підсунувши стільці, але вони, здавалось, не зрозуміли запрошення. Тоді містер Джоне сів, потім устав, показуючи, що їм треба зробити те ж саме.
Той із чужинців, котрий здавався старішим, підвівся і невпевнено підійшов до столу, з ногами заліз на стілець і усміхнувся. Інші наслідували його прикладу. Три постаті, наче химерні птиці, височіли довкола столу. Місіс Джоне жестами запрошувала їсти.
Незнайомі люди потяглися до тарілок і стали, не соромлячись, нюхати страву. Вони зовсім відмовились від шинки з бобами, белькочучи щось по-своєму. Враз покінчили з яйцями, а потім, понюхавши хліба, накришили його в склянки з фруктовим соком і почали смоктати цю суміш через свої трубки.
Місіс Джонс дивилася на все широко розплющеними блакитними очима, і тільки чоловікова присутність давала її сміливості, й вона не кричала від страху. Літні присмерки переходили в ніч. Від дружного хропіння дрижала веранда. Місіс Джонс, подолавши страх, виглянула з-за дверей. Чужинці спали. У темряві, що все густішала, рівним голубим світлом відсвічував їхній одяг.
На стільці, загородивши вхід, сидів здоровенний добродушний негр Том з дробовиком на колінах. На подвір'ї туди й сюди ходив містер Пітс з величезним пістолетом на поясі, і преподобний Ієремія, забувши про сварку, жваво розповідав йому щось, ледве встигаючи за ним.
Один із чужинців повернувся, пробурмотів щось уві сні. Місіс Джоне почулися слова, явно схожі на лайку. Вона не могла повірити своїм вухам і боляче вкусила себе за палець, щоб прокинутись. Але це зовсім не був сон.
Розділ VIII
ПРО НЕЗВИЧАЙНЕ ВІДКРИТТЯ МАЙКА
Джон Джемс, якого всі називали Малюком Джоном, шеф поліції Нового Віфлієма, рвучко почепив телефонну трубку, і по тому, як встромив очі в апарат, було видно, що він намагається щось втямити. Потім він глухо вилаявся і закурив сигарету.
— Якщо цей старий осел нічого не наплутав, то справа серйозна і треба негайно дзвонити до міста.
Але оте, що плів шановний отець Ієремія, якого вважали в усій околиці за людину сварливу, здатну лише на те, щоб просвіщати тубільців, здавалося настільки безглузде, що, сприйнявши його всерйоз, можна було виставити себе на посміховисько.
Коли сигарета була докурена, містер Джемс узявся було за другу, але зім'яв її і вдягнув піджака, що висів на стільці.
«Справді, найкраще поїхати і в усьому пересвідчитись самому».
Зайшовши до своєї канцелярії, Малюк Джон розштовхав на столі сонного Джона II, хлопчика-метиса, який був у цій установі за розсильного й слугу, і звелів йому негайно розшукати Гаррі та Роба, двох міських полісменів.
— І нехай вони виведуть машину та під'їдуть до бензоколонки на площі, там я буду чекати їх у барі.
В барі серед шоферів, що товклися коло прилавка, містер Джемс побачив Майка і зрадів цій зустрічі. Хоч і знав він його лише з учорашнього вечора, проте Майк був саме тією людиною, яка була йому потрібна цієї хвилини і яка могла дати розумну пораду в такому делікатному ділі.
Майк був кореспондентом великої газети, він захряс у Новому Віфліємі через поламану машину. Разом з ним містер Джемс провів учора дуже приємний вечір у цьому ж барі і зрозумів, як то добре зустріти в такій глушині справжню вишукану людину із столиці.
3
Чого ви хочете? Чи розмовляєте ви по-німецькому?