Когда Грейс вошла в сопровождении Каролины, Даб с другими конюхами поднимал тост за Хэнка и Выкупа. Каролина бросилась в объятия Хэнка и так крепко вцепилась в него, что Грейс пришлось просить ее слезть с его шеи. Когда она, наконец, отцепилась от него, настала очередь Грейс оказаться в медвежьих объятиях Хэнка, конец которым положил только очередной выстрел шампанского.
Джорджия следила за тем, чтобы каждому гостю было оказано внимание. Она заметила Вилли, когда тот вошел, а потом она несколько раз оглядывала помещение, пытаясь отыскать его в толпе. В конце концов она позвала Эмму Рэй и поручила ей позаботиться, чтобы у всех хватало выпивки, а сама отправилась на поиски Вилли.
Он успел дойти лишь до раздевалки. Он только снял шляпу и отряхивал с нее пыль, когда Джорджия открыла дверь. Вилли стоял спиной к ней, но она увидела, что его плечи тяжело вздымаются. Она подошла к нему сзади и прислонилась к нему. Она услышала всхлипы, которые он тщетно старался подавить, и ей захотелось, чтобы у нее нашлись силы заглушить его боль.
Как будто прочитав ее мысли, он повернулся и обнял ее.
— Это не из-за лошадей, — пробормотал он.
Джорджия почувствовала еще большую любовь к нему за эти слова:
— Пошли, дорогой. Пошли домой, — ласково произнесла она.
Прием в конюшне был только преддверием к главному торжеству на ферме. Огромный навес был натянут над большой лужайкой за главным домом, сверкающим огнями. Джорджия так спланировала поток движения, чтобы люди входили через главную прихожую, где дюжины свечей создавали красивое, теплое сияние, и проходили через дом на задний двор.
Еще больше свечей мерцало на столах, расставленных под навесом, разделенным на столовую и место для танцев. Многие гости уже танцевали под настоящий оркестр, в то время как другие выстроились у двух длинных столов, которые ломились от зажаренных целиком туш телят, домашней ветчины и густого винного соуса к мясу, домашнего печенья, испеченного Улой, початков отваренной кукурузы, картофельного пюре и свежих овощей. Между двумя столами стоял один круглый поменьше, в центре которого красовалось огромное блюдо с креветками, доставленными свежими сегодня утром самолетом с залива.
Вилли с бокалом в руке циркулировал среди толпы, крича приветствия и развлекая каждого встречного баснями о гениальности Хэнка и о неповторимости Выкупа. Музыка заставляла людей скакать и потеть. Каролина со своими друзьями завели хоровод, дети безумно хохотали, пока, по просьбе Эммы Рэй, оркестр не заиграл «Я могла бы танцевать всю ночь» — песню, бывшую популярной в тот год, когда обручились ее родители. Вилли нашел Джорджию среди толпы и вывел ее на танцевальную площадку. Она положила голову ему на плечо и поплыла в вальсе, ведомая им, будто они всю жизнь танцевали только вдвоем. Хотя почти так и было.
Грейс внимательно следила за ними с края площадки и думала, какими влюбленными они все еще выглядят после почти сорока лет совместной жизни. Ей тоже хотелось такого для себя. Она огляделась вокруг. Эдди нигде не было видно.
Эмма Рэй остановилась поприветствовать тетушку Рэй и ее подруг, которые столпились у одного из столов, отдавая должное креветкам Джорджии. Она отошла, смеясь над одной из шуток тети Рэй и подошла с бокалом шампанского к Грейс.
— Все прекрасно, дорогая, — сказала она.
— Да, — Грейс потягивала шампанское. — А тот парень придет?
Эмма Рэй отрицательно покачала головой:
— Думаешь, я когда-нибудь смогу найти парня, который бы тайно не надеялся, что я нуждаюсь в чьей-либо помощи?
Грейс улыбнулась и поцеловала сестру в щеку. Никто так не заслуживал прекрасного мужчину, как ее сестра.
— Это неизбежно, — заверила она ее.
Их родители провальсировали мимо и послали им воздушный поцелуй. Джорджия подмигнула им из-за спины Вилли.
— Именно это мне нравится в папе, — сказала Эмма Рэй. — Даже проигрывая, он выигрывает. — Она подняла свой бокал и чокнулась с Грейс.
— За ветеринарную школу.
Грейс выпила за это и за все, что будущее еще готовит для нее.
Оказалось, что Джеми в дурном настроении забрался в конюшню. Именно так поступил бы и Вилли в его возрасте и в его положении. Джеми тяжело уселся на пол в стойле Харви, уперевшись локтями в колени, и выглядел так, будто желал напиться или чтобы его уложили в постель. А может быть, и то, и другое.
Вилли наклонился через дверцу стойла:
— Сынок, я думаю, ты прав. Я ни черта не знаю. Или просто я — дерьмо?
Джеми пожал плечами:
— Как угодно, — сказал он, давая понять, что не в настроении общаться.