Выбрать главу

- Нам еще долго идти? - спросила она у Изгримнура за миской рагу, сделанного из сушеной рыбы Деревенской Рощи. - Ты не знаешь?

Он покачал головой.

- Точно не знаю, моя леди. Больше пятидесяти лиг, не меньше - может быть шестьдесят или семьдесят. Боюсь, что это долгий, долгий путь.

- На это могут уйти педели. - Она огорченно поморщилась.

- А что мы можем сделать? - сказал он и улыбнулся. - В любом случае, принцесса, нам гораздо лучше, чем было - да и к Джошуа ближе.

Мириамель почувствовала мгновенный укол страха.

- Если только он действительно там.

- Там, маленькая, там. - Изгримнур сжал ее руку своей широкой лапой. Самое плохое уже позади.

Перед самым рассветом что-то внезапно разбудило Мириамель. Она едва успела прийти в себя, как ее схватили за руку и рывком подняли на ноги. Торжествующий голос быстро произнес на наббанаи: Вот она, лорд. Переодетая монахом, как. вы и говорили.

Дюжина всадников, некоторые с факелами в руках, окружила их. Изгримнур, который сидел на земле с приставленным к горлу клинком, безнадежно застонал.

- Это я караулил, - горько произнес он. - Я...

Стражник, державший Мириамель за руку, протащил ее несколько шагов к одному из всадников, высокому человеку в просторном капюшоне, лица которого нельзя было разглядеть в колеблющемся свете факелов. Она почувствовала, как ледяные когти сжимают ее сердце.

- Так, - сказал всадник на вестерлинге с легким акцентом. - Так, несмотря на странную нечеткость речи, самодовольный голос был легко узнаваем.

Ужас Мириамели уступил место ярости.

- Снимите капюшон, мой лорд. Вам нет нужды играть со мной в прятки.

- Правда? - Рука всадника медленно поднялась. - Вы, значит, хотите посмотреть на дело ваших рук? - Широким жестом бродячего актера он откинул капюшон. - Так же ли я красив, как раньше? - спросил Аспитис.

Несмотря на сдерживающую руку солдата, Мириамель отступила назад. Трудно было не отшатнуться. Лицо графа, некогда такое прекрасное, что после их первой встречи долго преследовало ее ночами, теперь превратилось в перекошенную развалину. Его нос сдвинулся на сторону, словно плохо вымешанная глина. Левая скупа треснула, словно яичная скорлупа, и вдавилась внутрь. Пламя факела отбрасывало на вмятину глубокую тень. Кожу вокруг глаз испещряла сеть мелких багровых шрамов - ощущение было такое, словно граф надел чудовищную маску. Только волосы его не потеряли своей красоты, сохранив чудесный золотой оттенок.

Мириамель проглотила ком в горле.

- Мне случалось видеть и худшее, - тихо сказала она.

Изуродованные губы Аспитиса Превиса скривились в злобной ухмылке, обнажив огрызки зубов.

- Я рад слышать вас, моя милая леди Мириамель, потому что вы будете просыпаться рядом с этим весь остаток вашей жизни. Свяжите ее!

- Нет! - Это закричал Кадрах, поднявшийся со своего места в темноте, где он до сего момента лежал. Тотчас же в стволе дерева иа расстоянии ладони от лица монаха задрожала стрела.

- Если шевельнется еще раз, убейте его, - спокойно приказал Аспитис. - А Может быть надо было убить его сразу - он не меньше ее виноват в том, что случилось со мной и с моим кораблем. - Он медленно покачал головой, наслаждаясь мгновением. - Вы просто глупы, принцесса, вы и ваш монах. Вы улизнули во Вранн, и надеялись, что я позволю вам уйти? И забуду о том, что вы сделали со мной? - Он наклонился к Мириамели, вперив в нее вгляд налитых кровью гпаз. - Куда Вы еще могли пойти, кроме как на север, к вашему дорогому дядюшке? Но вы забыли, моя леди, что это мои владения. - Он тихо засмеялся: Мой замок на озере Эдна всего в нескольких лигах отсюда. Много дней подряд я прочесывал эти холмы, охотясь за вами. Я знал, что вы придете.

Она почувствовала, что впадает в отчаянное оцепенение:

- Как вы выбрались с корабля?

Усмешка Аспитиса была ужасна:

- Я слишком поздно понял, что произошло, это правда, но после того, как вы бежали и мои люди нашли меня, я приказал им убить предательницу-ииски, сожги ее Эйдон! Она прекратила свою дьявольскую работу. Мерзавка даже не пыталась скрыться. После этого остальные килпы ушли за борт - не думаю, что они вообще стали бы атаковать без заклятья этой ведьмы. В живых осталось достаточно людей, чтобы иа веслах довести несчастную, искалеченную шхуну до Сленга. - Он хлопнул руками по бедрам. - Довольно. Вы снова принадлежите мне. Приберегите свои дурацкие вопросы до тех пор, пока я не разрешу вам их задать.

Весть о страшной судьбе Ган Итаи наполнила ее яростью и горем. Принцесса бросилась к графу, протащив вцепившегося ей в руку солдата несколько шагов.

- Проклятие Божье на вас! Что вы за человек? Что за рыцарь? Это вы-то, с вашими лживыми разговорами про пятьдесят благородных семейств Наббана?

- Ну а вы, королевская дочка, которая спокойно отдается первому встречному - да что там, которая сама затащила меня к себе в постель? Вы, наверное, существо возвышенное и чистое?

Ей было чудовищно стыдно, что Изгримнур я остальные слышали его слова, но за стыдом последовала вспышка какого-то высокого, чистого гнева, прояснившего ее сознание. Она плюнула иа землю.

- Будете вы сражаться за меня? - требовательно спросила принцесса. - Вот здесь, перед глазами всех ваших солдат? Или захватите, как трусливый вор - вы так уже делали раньше, - используя ложь и силу против тех, кто считал себя вашими гостями.

Глаза графа сощурились в щелочки.

- Сражаться за вас? Что еще за ерунда? Почему это я должен сражаться? Вы и так моя, по праву добычи и девственности.

- Я никогда не буду принадлежать вам, - сказала она своим самым надменным тоном. - Вы ниже тритингов, которые, по крайней мере, дерутся за своих невест.

- Драться, драться, что за глупости? - Аспитис свирепо взглянул на нее. Кто станет сражаться за вас? Эти старики? Монах? Маленький болотный мальчик?

На мгновение Мириамель закрыла глаза, пытаясь сдержать ярость. Разумеется он подлец, но сейчас не время давать волю чувствам.

- Любой в этом лагере легко победит вас, Аспитис. Вы вовсе не мужчина. Она огляделась, чтобы убедиться, что его солдаты слышат ее. - Ты грязный Похититель женщин, а не мужчина.

Клинок Аспитиса с рукоятью в виде головы скопы с металлическим шипением выскользнул из ножей. Граф помолчал.

- Нет, я понял вашу игру, принцесса. Вы умны. Вы хотите довести меня до бешенства и надеетесь, что я убью вас прямо здесь. - Он рассмеялся. - Ах, подумать только, что существует женщина, которая скорее умрет, чем обвенчается с графом Эдны! - Он поднял руку и коснулся своего изуродованного лица. - Или, вернее, подумать только, что вы испытывали те же чувства, до того как сделали со мною это. - Он вытянул вперед клинок, его острие дрожало меньше чем в локте от ее щей. - Нет, я знаю, что для вас будет самой страшной расплатой свадьба! В моем замке есть башня, которая надежно удержит вас. В течение первого часа вы изучите каждый камень. Подумайте, каково вам будет, когда пройдут годы.

Мириамель вздернула подбородок.