Так что к третьему часу пополудни я уже был вооружен клещами с плоскогубцами, и судорожно пытался не накрутить проводов на короткое замыкание. Бригадир на этот раз оказался вроде не якудзой, но легче от этого не стало.
Сидит этот лощеный перец в белой рубашке со стоячим воротничком у печки, руки греет. И оглядывает фронт работ барственным взглядом. А я не выспавшившийся и голодный.
Вот так и работал, гадая. Или у меня кончится сахар в крови. С последующим падением в голодный обморок. Или все-таки первым кончится терпение. Я даже начал прикидывать, бить начальственную тварь кусачками или лучше все-таки арматурину подобрать.
К счастью для меня и всех окружающих, стемнело все-таки быстрее, чем я принял какое-либо решение. Так что я отстоял в короткой очереди, получил свой узелок с пищевым довольствием на день, и поплелся за километр к востоку к полуразрушенному домику, в котором вроде бы должен жить.
Приближаюсь, и первое, что услышал - это как Нобуске что-то сердито выговаривает. Отвечает ему почему-то Кику, но раскаяния в её голосе не слышно, несмотря на формальные слова извинений. К чему бы это?
Подошел, поздоровался, заглядываю через изгородь во дворик, а там... Ё-моё. Лежит старичок лет восьмидесяти на вид, голова в крови, руки связаны его же кимоно, а во рту - кляп из матерчатого пояса.
Что же такое случилось? Вроде бы только на три часа отлучился?
Не стал рубить сплеча, присел на засыпанное опавшей листвой бревнышко, и стал слушать, игнорируя порывы Кику обращаться прямо ко мне.
Постепенно картина начала проясняться. Старичка (отзывающегося на "господин Накамура"), я с Нобуске развязал и придал пинком ускорение в сторону улицы. А ничего больше и не оставалось. Требуемых трех йен в месяц, на благоустройство территории, у меня не было. Особенно если учесть, что староста Накамура хотел взносы сразу за три месяца, и пять месяцев взносов, что якобы недоплатил предыдущий арендатор этой хибары.
А вместе с возникшим "на пустом месте" долге старосте квартала пропали и надежды на мирное врастание в социальную жизнь квартала.
Самое неприятное, что Кику даже ругать-то не за что. Она как раз проявила чудеса дипломатии, затягивая разговор, и пытаясь споить Накамуру самодельным (из сворованных на придорожной плантации листьев) чаем.
Просто когда местный староста начал присматриваться к детям, продавливая фактически их сдачу в аренду, и намекая на долговое рабство самой Кику, терпение у девушки закончилось. Ее скорее хвалить надо, что она старичка связала и оставила до разбирательства, а не прикопала на месте.
Похоже, я несколько погорячился насчет того всяких преступных смычек и классовых трений. Закабаление в японском обществе 1923 - это не аномалия, а повседневность. Надо привыкать. А то вполне можно свалиться в ловушку упрощенных коммунистических теорий, с вполне фатальными последствиями. В виде тех же полицейских, массово сносящих головы без суда и следствия.
Глава 16. Семья по-японски в эпоху перемен.
Азами куксилась, ныла, ругалась, орала на детей, порывалась лупить Нобуске... в общем, была сильно не в духе.
- Это не дом, а свалка досок и бумаги. Вместо центрального очага здесь этот... камин? Нет столика. Слишком много комнат. А в каждой комнате - ноги вытянуть негде. Никакого ощущения дома!
Я покосился на Нобуске. Ничего, сидит на своей соломенной подушке и ухом не ведет. Явно не в первый раз слушает.
- Нобуске, я вот понять не могу. - Я решился на трудный разговор. - Почему ты не рвешься обратно к семье, в Хиросиму?
- А нафиг? - Парень сделал неопределенный взмах рукой. - Там все так, как эта курица мечтает. Сидят все, включая арендаторов, в большой комнате вокруг одного очага и молчат в тряпочку. Еще и старшие по голове бьют, если медленно ешь или вдруг говорить начнешь раньше старших. Да пошли они куда подальше, желательно прямо в ад!
- Это кто курица? Петух ты недоваренный! - У Азами окончательно сорвало крышу. - Дегенерат, грешник, импотент, социалист!