– Да-да. Но почему я не могу полететь в Нью-Йорк и обратиться к своему собственному врачу? Я и в Нью-Йорке могу отдохнуть.
– Можете ли? Эмили по моему совету будет кормить вас тем, что я скажу. Вы отдохнете и подлечите пищевод. Вы сожгли его. Ему тоже нужен отдых. У вас в Нью-Йорке есть сиделка?
Джо посмотрел на него с неприязнью.
– Мы говорим о вареной курице и молоке?
– Диета не такая уж плохая. Не беспокойтесь, вы в надежных руках.
До Джо внезапно дошла вся нелепость его положения. Ему придется довериться владелице отеля. Хотя, с другой стороны, «Дама с сомнительной репутацией» гораздо уютнее его собственной квартиры, да и если он уедет домой, то кто будет там за ним присматривать?
– Эмили очень спокойная женщина, – говорил тем временем доктор, как будто хорошо знал ее. Джо приподнял бровь. – Она хорошо отнеслась ко мне, когда я переехал сюда, а кроме того, она дружит с моей женой.
Информация про жену Джо приободрила. Не то чтобы он претендовал на Эмили, но все же хорошо, что у доктора есть супруга.
А потом, кроме доктора, поболтать в этом захолустье посреди штата Айдахо все равно было не с кем.
– Так вы говорите, она хорошо отнеслась к вам, когда вы переехали сюда.
– Да, так и было. – Джо показалось или доктор действительно осторожничает? Такое впечатление, что Эмили пошла дальше булочек для соседа. Не то чтобы это его волновало… Его заинтересовало другое: по словам доктора, он переехал сюда. Он еще мог понять таких, как Эмили, кто родился здесь и унаследовал… например, старый бордель. Но кто станет сознательно переезжать сюда?
– А почему вы решили жить здесь?
Доктор посмотрел на Джо, как будто у того была особо опасная форма лихорадки.
– Бивертон – превосходное место для жизни.
– Это задний двор захолустья, и здесь полно лунатиков.
Гордон Хартнетт улыбнулся:
– Некоторые жители здесь действительно немного эксцентричны, это правда, но они хорошие люди. Не преступление…
– Ха, а как же клептоманка Кати?
– Мисс Тревельен? Да. Неприятное хобби, но она всегда возвращает то, что… одолжила. Кроме того, здесь прекрасные виды, и погода отличная. И горы здесь неподалеку, если вы любитель покататься на лыжах или полазить по скалам.
В ответ он получил озадаченный взгляд Джо, для которого излишние физические нагрузки заключались в том, чтобы подняться в свой пентхауз по лестнице, если лифт не работает. Он держал себя в форме и регулярно посещал спортзал. Эффективные упражнения на тренажерах, душ – и через шестьдесят минут он снова в деле. Никаких саун, никаких массажей, только шестьдесят минут пота и напряжения мышц, и снова за работу. Встречаться с медведями и пумами в естественной для них среде он не собирался.
– Я расскажу вам кое-что интересное, – продолжал доктор Хартнетт, очевидно, поняв, что описанием красот Бивертона ему не удастся заставить Джо полюбить этот город. – У людей, живущих в этих местах, крепче здоровье. – Он скрестил на груди руки и навалился на спинку стула. – Они статистически более здоровые, чем люди в целом по стране.
– Статистика может быть обманчивой.
– Они дольше живут. В среднем на пять – семь лет дольше. Как вы думаете почему?
– Может, они слишком чокнутые, чтобы думать о возрасте или о том, чем они болеют? – предположил Джо.
– Вы совершенно нетерпимый человек. Это типично для высшего общества. И я подозреваю, вы испытываете приступы ярости.
– Эй, док, дайте передохнуть. Вы хотите жить в этом городе, ладно, дело ваше. Но предоставьте мне выбирать мой социальный статус. Идет?
– Что ж, тогда попрощаемся, – сказал доктор Хартнетт, поднялся и протянул руку. – Вас выпишут завтра. Если вы решите остаться на недельку, позвоните мне в офис и назначьте встречу. Если уедете домой, то свяжитесь со своим лечащим врачом, дайте ему мои координаты, и я вышлю ему вашу историю болезни.
Поскольку Джо знал, что этот парень делает свою работу, и делает ее хорошо, он протянул руку и улыбнулся:
– Спасибо. Вы хорошо обо мне позаботились.
– Теперь позаботьтесь о себе сами. – И с этой колкостью он удалился в коридор, где его тут же перехватил помощник.
Джо снова вернулся к своей созерцательной жизни в бледной палате.
Но завтра он уберется отсюда. Когда он решил, что Эмили уже добралась до дома, он позвонил ей – хорошо, что это был не межгород, – и со второго гудка она сама сняла трубку.
– Как чувствуешь себя? – спросила она после того, как он назвался.
– Отлично. Завтра я еду домой. Она послушно рассмеялась:
– Это здорово. Я подгоню твою машину.
– Я надеялся, что ты скажешь это, – признался он. – Ты сможешь забрать меня отсюда?
– Конечно.
– Да, кстати, я ни разу не попросил тебя придержать за мной комнату. Надеюсь, ты никому ее не сдала?
Последовала пауза.
– Не то чтобы у меня было много постояльцев сейчас, Джо. Комната останется за тобой так долго, как тебе потребуется.
– Ну, как минимум на завтрашнюю ночь. На следующий день я уезжаю в Нью-Йорк.
– Но ведь доктор Хартнетт сказал… – Эмили замолчала. Почему его не удивляет, что док обсуждал состояние больного с владелицей отеля? Черт возьми, она еще небось и внутренности его видела?
– Доктор посоветовал мне остаться, но это всего лишь тяжелый случай изжоги. А врачи есть и в Нью-Йорке. – Джо не хотел быть невежливым, но советовать ему держаться подальше от Нью-Йорка было все равно что советовать любителю шоколада держаться подальше от шоколадной фабрики.
– Ладно. Но по-моему, тебе стоит остаться хотя бы на выходные. На игру. Это событие лета в Бивертоне. Лидия и Олив, да и другие расстроятся, если ты пропустишь шоу.
– А ты? Ты расстроишься, если я уеду?
Пауза. Затем последовало тихое «да», как будто она не желала признавать правду.
А что ему делать дома в выходные? Как ни странно, но несколько дней под заботливым крылышком Эмили показались ему заманчивой идеей. Но только пару дней!
– Ладно, свяжись с Анной. Попроси ее найти меня в понедельник. Поняла?
– Да, сэр. Он выдохнул:
– Прости. Я знаю, что ты мне не секретарша, но не могла бы ты позвонить Анне и попросить ее забронировать мне билет до Нью-Йорка?
– Отдохни немного. Завтра увидимся.
– Спасибо. – Похоже, ему придется купить Эмили цветы, после того что она сделала для него.
Глава 14
Эмили повесила трубку телефона, затем снова подняла ее. Она позвонила Грегори.
– Джо собирается уезжать в понедельник. Возвращаемся к первоначальному плану.
– Понял.
Затем она позвонила мадам Диор. Поскольку Эмили была организованной женщиной, она составила последовательный список телефонных звонков, чтобы передать информацию о существующем кризисе по эстафете. Послание, разумеется, было максимально простым. На этот раз она сказала:
– Завтра Джо выписывают из больницы. Встречаемся сегодня в семь в зале для игры в бинго.
Эмили негодовала. Как он мог ехать в Нью-Йорк? Она надеялась, что у горожан будет хотя бы неделя, а то и все десять дней, пока Джо поправится, чтобы придумать способ собрать деньги на налоги. Или как минимум придумать, как не дать Джо и его боссам разрушить Бивертон.
Желудочные колики едва ли прибавят Джо любви к Бивертону, и пока что никто не нашел ни альтернативного покупателя недвижимости, ни лишних пары сотен тысяч, чтобы заплатить налоги.
Сотовый телефон Джо выбрал именно этот момент, чтобы разразиться трелью, добавив свою лепту к ее раздражению. Как он может уйти, зная, какую прекрасную общину разрушает? Как он может уйти от нее?
Продолжая негодовать, она перешла из библиотеки в кабинет и взяла телефон.
– Да?
Она услышала женский голос.
– Это телефон Джо?
– Да, это его телефон. – Ответив, Эмили подумала, что вряд ли имеет право отвечать на звонки по его телефону. И зачем она это делает? Она с трудом слышала, что говорит женщина, и вышла на лужайку перед домом, как это обычно делал Джо.