– Что происходит?
Оттолкнув Джека, они бросились ее обнимать, смеялись, рассказывали об аварии, о коме, о сломанной ноге, травме головы. Рейчел ничего не помнила. Она не могла поверить, что пролежала в больнице шестнадцать дней – хотя потом это подтвердили и врачи.
Девочки наперебой рассказывали о том, как Джек жил с ними в Биг-Суре, как Джек возил их в школу, как Джек каждый день приезжал в больницу.
Немного передохнув, Рейчел спросила, какой сегодня день недели и который час. Потом поинтересовалась, почему девочки не в школе.
– Мы так долго этого ждали, – объяснила Саманта. – Папа сказал, что школу можно пропустить.
Сестра приподняла Рейчел голову. Голова закружилась, но скоро головокружение прошло, и девочки снова принялись болтать с ней. Саманта перечислила всех, кто приходил ее навестить. Хоуп сообщила, что доктор влюбился в Кэтрин. Когда Саманта рассказала ей о бале, у Рейчел защемило сердце. Когда Хоуп рассказала о смерти Гиневры, Рейчел расплакалась.
Джек куда-то вышел, и это было хорошо. Она привыкла, что рядом с ней только дочери. Но едва он исчез, девочки заговорили про него:
– Когда ты разбилась, папа приехал к нам среди ночи.
– Он даже сделал гробик для Гиневры.
– Он купил тебе новую машину, мам. Тебе понравится.
– Он обрамил твои картины, так что выставка состоится.
– Он две недели не ходил на работу. Он стал другим. Рейчел улыбалась и кивала. В палате появилась Кэтрин. Она и впрямь залилась румянцем, когда следом за ней вошел доктор и представился Стивом. Неужели это любовь, о которой говорила Хоуп? Кэтрин потеряла голову? Рейчел была поражена. Но, когда они с Кэтрин наконец остались вдвоем, она задала другой вопрос:
– Что это означает? – Рейчел показала палец, на котором поблескивало кольцо.
– Ты его спрашивала?
– Нет. Кэтрин, это ты ему позвонила после катастрофы?
– Я. Мне показалось, тебе это будет приятно.
– Мне – приятно? Он мной пренебрег. Эта рана до сих пор не зажила.
– Ты по-прежнему любишь его. Вот почему она и не заживает. Вот почему я ему позвонила.
– Мне тяжело его видеть.
– А тебе не приходит в голову, что он испытывает то же самое? Думаешь, он провел здесь шестнадцать дней ради собственного удовольствия?
– Из чувства долга.
– Он заботился о тебе.
– Забота не любовь, и, кроме того, можно любить человека и все-таки им пренебрегать. – Рейчел закрыла глаза. – Хватит об этом, Кэтрин. Ты знаешь, как я к нему отношусь.
– Тогда сними кольцо, – предложила Кэтрин.
Но Рейчел этого не сделала – слишком устала. К тому же, возможно, кольцо помогло ей выйти из комы. Она решила поносить его до возвращения домой.
Ночью девочки спали беспокойно. Джек каждые несколько часов ходил на них взглянуть. Испытания подошли к концу. Они были в восторге от того, что Рейчел пришла в себя, и не задавались вопросом о роли Джека в их дальнейшей жизни, но он сам неотступно об этом думал. И ужасно волновался.
В пятницу утром он отправился в больницу один. Стоявшая рядом с кроватью капельница исчезла. Волнистые волосы Рейчел рассыпались по подушке, лицо сияло чистотой. Она читала газету и в красной свободной футболке казалась такой же худенькой и маленькой, как Хоуп. Она не сняла обручальное кольцо, но, увидев Джека, смутилась.
– Как ты себя чувствуешь? – спросил он.
– Лучше, – ответила она. – Где девочки?
– В школе. Они придут днем.
– Когда ты возвращаешься в Сан-Франциско?
– Не знаю. Не сейчас. Тебе понадобится помощь.
– Мне могут помогать девочки. Через несколько недель занятия в школе кончатся.
– Я останусь на эти несколько недель. Если у тебя нет на примете кого-то другого. Если хочешь, я найму сиделку.
– Лучше будет, если ты уедешь в город.
Он ведь только что сказал, что не собирается уезжать! Неужели все сказанное девочками прошло мимо ее ушей?
– Отлично выглядите, – заявил Стив Бауэр, войдя в палату. – Пройдитесь еще раз по коридору. Джек вам поможет.
– Но я еще с прошлого раза не отдохнула.
– Чем больше вы будете ходить, тем быстрее окрепнете. – Стив протянул ей руку.
Со вздохом взяв ее, Рейчел приподнялась. Когда она уселась поудобнее, Стив протянул ей пушистую красную тапку. Она надела ее – с трудом, подумал Джек. Стив дал ей один костыль, потом помог подняться на ноги и дал другой. Она стояла на костылях, опустив голову.
– Все в порядке? – тихо спросил Стив.
Джек позавидовал задушевности его тона. Рейчел кивнула и сделала несколько нетвердых шагов.
– Ей хватит сил? – спросил Джек.
Он испугался, что Рейчел упадет и ушибется, но Стив уверенно поддерживал ее.
– Пока не наберется сил, она не сможет вернуться домой. Теперь ваша очередь.
– Как мама? – спросила Хоуп, когда они с Самантой забрались в машину.
– Отлично, – ответил Джек. – Она вставала и ходила по коридору.
– Вы с ней поговорили? – спросила Саманта. Он с интересом покосился на дочь.
– О чем?
– Ну, об этом, папа, – сказала Хоуп. – Сам знаешь. О том, чтобы тебе жить вместе с нами и все такое.
– Нет, мы об этом не говорили. Мама только что оправилась от тяжелой болезни. Сейчас ей нужно почаще вставать с постели и побольше есть. Ее главная цель – вернуться домой.
– И что тогда? – спросила Саманта.
– Что ты имеешь в виду?
– Ты с нами останешься?
– Это зависит не только от моего желания.
– А от чего?
– От нашего с мамой общего решения, – наконец произнес он. – Но прежде нам с ней нужно будет обдумать много чего другого. Поэтому я был бы вам признателен, если бы вы на время оставили эту тему в покое. Договорились?
– Значит, папа пробыл здесь целый день? – спросила Саманта.
Они появились в палате минут пять назад. Джек смотрел в окно и слушал, как девочки рассказывают Рейчел о школе. Услышав вопрос Саманты, он опустил голову и стал ждать.
– Да, – ответила Рейчел.
– Мне кажется, папа должен остаться с нами, – заявила Саманта. – Ну, после того как ты вернешься домой.
– Мы поговорим об этом позже, – ответила Рейчел.
– Когда позже? Он хороший.
– Я никогда не говорила, что он плохой.
– Возможно, тебе следует выслушать его версию?
– Саманта, – укоризненно проговорил Джек, поворачиваясь к ним лицом.
– Пока ты болела, он все делал, – сказала Хоуп. – Ходил в магазин, готовил, возил нас на машине.
– Я ему очень признательна, – произнесла Рейчел, не глядя на Джека.
– Из-за тебя он оставил фирму, – воскликнула Саманта.
– Неправда, Саманта, – возразил Джек.
– Нет, правда!
– Я сам захотел уйти. Эта работа больше мне не подходила, и я от нее отказался. Не сваливай все на маму.
– Хорошо, – согласилась Саманта. – Но если ты вернешься в Сан-Франциско, я поеду с тобой.
– Саманта! – совсем уж недовольно воскликнула Рейчел.
– Ведь я могу жить и здесь и там, разве нет?
– Это исключено, – сказал Джек. – Мама будет нуждаться в твоей помощи, к тому же я не собираюсь возвращаться в Сан-Франциско. Я перееду сюда. Если понадобится, я куплю себе дом.
Сейчас было не время говорить об этом. Он не переедет в Биг-Сур, если Рейчел будет против. Его возмутило грубое вмешательство дочери. Этот вопрос они с Рейчел должны решить между собой.
Появление Кэтрин только подлило масла в огонь. Раздосадованный, Джек выскочил из палаты и понял, что совершил еще одну ошибку. Он должен был попросить Кэтрин забрать девочек. Ему надо было скорее рассказать Рейчел о том, что он пережил за последние дни. Но он не мог просто так вернуться в палату. Недовольный собой, он направился к телефонам.
– Почему ты молчишь? – спросила Саманта.