Когда корабль Тафа вышел на с'атлэмскую орбиту, где располагались гигантские причальные доки, ему сразу же послали запрос. На широком телеэкране капитанской рубки – он имел форму большого глаза, еще одна причуда львинцев, – появилось изображение маленького, худощавого мужчины с усталыми глазами.
– Говорит диспетчерская «Паучьего Гнезда», – представился он. – Мы видим вас. Назовитесь, пожалуйста.
Хэвиланд Таф включил связь.
– Это «Свирепый Степной Ревун», – сказал он ровным, бесстрастным голосом. – Я хочу получить разрешение на посадку.
– Да что вы говорите, – саркастически отозвался диспетчер с усталостью и скукой в голосе. – Причал четыре-тридцать семь. Конец связи.
Лицо диспетчера на экране сменила схема расположения названного причала. Затем передача прекратилась.
После посадки на корабль взошли таможенники. Одна из женщин осмотрела пустые трюмы, бегло проверила корабль на предмет безопасности – необходимо было убедиться, что это странное сооружение не взорвется, не расплавится и не повредит «паутину» как– нибудь иначе. Затем она проверила, нет ли на нем вредителей. Ее коллега подвергла Тафа длительному допросу: откуда он, куда направляется, с какой целью прибыл на С'атлэм и еще многое другое. Его вымышленные ответы она вводила в портативный компьютер.
Они уже почти закончили, как вдруг из кармана Тафа высунулся сонный Дакс и уставился на инспектора.
– Что это за… – не договорила она, испугавшись. Она встала так резко, что чуть не уронила свой компьютер.
У котенка – да, он был уже почти взрослым, но все же самым юным из любимцев Тафа – была длинная шелковистая шерсть, черная как космос, яркие золотисто-желтые глаза и на удивление ленивые движения. Таф достал его из кармана, усадил на руки и погладил. – Это Дакс, – сказал он. С'атлэмцы имели неприятную привычку считать всех животных вредителями, и он хотел предотвратить поспешные меры, которые могли бы предпринять служащие таможни. – Это домашнее животное, мадам, и совершенно безвредное.
– Я знаю, – резко ответила женщина. – Держите его подальше от меня. Если он вцепится мне в горло, у вас будут большие неприятности.
– Несомненно, так, – сказал Таф. – Я приложу все усилия, чтобы сдержать его ярость.
Женщина вздохнула, похоже, с облегчением. – Это ведь всего лишь маленькая кошка, да? Котенок, так, кажется, их зовут?
– Ваше знание зоологии вызывает восхищение, – ответил Таф.
– В зоологии я ничего не смыслю, – сказала инспекторша, усаживаясь на свое место. – Просто иногда смотрю фильмы.
– Очевидно, вы смотрите научно-популярные фильмы, – заметил Таф.
– Да нет, мне больше нравятся про любовь и приключения.
– Понятно, – сказал Хэвиланд Таф. – И в одной из таких мелодрам главным героем, я полагаю, была кошка.
Женщина кивнула, и в это время из трюма вышла ее спутница.
– Все в порядке, – сказала она. Вдруг она заметила Дакса, сидевшего на руках у Тафа. – Кошка – вредитель! – радостно воскликнула она. – Смешно, да?
– Не валяй дурака, – предостерегла ее первая инспекторша. – Они, конечно, мягкие и пушистые, но могут разодрать тебе горло, не успеешь и глазом моргнуть.
– Да он для этого слишком маленький, – сказала ее напарница.
– Ха! Вспомни-ка «Таф и Мьюн».
– «Таф и Мьюн», – ровным голосом повторил Хэвиланд Таф.
Вторая инспекторша села рядом с первой. – «Пират и Начальник порта», – сказала она. – Он был жестоким повелителем жизни и смерти и летал на корабле, огромном, как солнце. Она была королевой порта и разрывалась между любовью и долгом. Вместе они изменили мир, – сказала первая.
– Если вам нравятся такие фильмы, вы можете взять его посмотреть в «Паучьем Гнезде», – посоветовала ему вторая. – Там есть про кошку.
– Несомненно, так, – моргнув, сказал Хэвиланд Таф. Дакс замурлыкал.
Место стоянки находилось в пяти километрах от портового центра, поэтому Таф поехал туда на пневматическом трубоходе.