Выбрать главу

— Что это за место? — поинтересовался Пол Ашер.

Ответа не последовало. Вместо этого, девушка схватила его за руку, и потащила к стене огромного металлического помещения. Возник проход, и она втолкнула его в следующую комнату. Проход закрылся за ними, и когда Пол огляделся, то не увидел ни окон, ни дверей.

Наоми подошла к металлическому столу, посмотрела на его поверхность — она превратилась в экран. В нем отражалась горная местность, через которую они проезжали, добираясь сюда. Он заглянул через ее плечо. Все как будто смотрелось с высоты. Они видели легковую машину, преследовавшую их от границы. Рядом с машиной находились двое: один в офицерской форме, другой в гражданской одежде. Они разговаривали и жестикулировали. А еще возле них стоял танк, пока они наблюдали за ними, танк произвел выстрел. Строение, в котором они находились… содрогнулось, но звук отсутствовал.

По горной дороге, грохоча, двигались вверх еще танки и самоходное орудие. На их глазах один из них окутался дымом и пламенем. Через мгновение дым рассеялся, и на том месте где он [танк] находился, образовалась глубокая воронка.

Постепенно, в процессе движения, фигуры в развернувшейся драме уменьшались, однако в то же время расширялась перспектива обзора, так что они могли видеть все больше и больше сельской местности. Перспектива начала закручиваться и взору явился головокружительный горизонт, а несколько секунд спустя, можно было разглядеть изгиб земли. И как-то все сразу уместилось в едином обзоре, во всяком случае, уж кое-что точно вместилось.

— Мы на корабле, — предположил Пол, — это что-то вроде космического корабля?..

— Это планетолет, — пояснила девушка. — Теперь мы в безопасности.

— В безопасности от чего? — спросил он. — Объясни, что все это значит?

Она загадочно улыбнулась и ответила:

— Хафиц, если бы захотел, рассказал. Он руководитель.

— Это человек в инвалидном кресле?

Она кивнула и достала пудреницу. Пока подкрашивала губы, временами отрывалась от зеркальца, чтобы взглянуть на Пола.

— А ты не похож на шпиона, если конечно таковые существуют.

— А я и не шпион. Я вообще не понимаю, о чем ты.

— Хм, безвинный ты наш! Ну давай, снимай рубашку. Сэкономим Хафицу время.

— С удовольствием, хотя бы ради того, чтобы доказать обратное. Это случай ошибочной идентификации, вы просто обознались, вот что вы сделали.

Пол Ашер в стеснении замешкался.

Девушка рассмеялась, а затем произнесла:

— Ну ладно сладенький, так и быть, я отвернусь.

Что она и сделала, и он вытащил рубашку из брюк, и внезапно замер. К коже спины был приклеен плоский сверток.

Пол быстро принял решение, наклонившись вперед и ощущая, как вспотели ладони. Раздался слабый щелчок.

Он быстро сорвал пластырь со спины. На мгновение возникла боль. Пол скомкал липкий пакет, бросил его на пол и пинком отправил под стол.

Потом снял пиджак, галстук и рубашку.

— Можешь смотреть, — сказал он.

— Мда, такого стесняющегося шпиона, я не видела никогда. Так, теперь повернись, — скомандовала она.

— Как видишь, никаких планов и бумаг, — промолвил Пол Ашер.

— Да… вижу, нет ничего. Однако на твоей спине красная отметина. Это что?

— А… это, так это родимое пятно, — пояснил он.

Она развернула его лицом к себе. Все в ней, выдавало агрессию. Наоми хлестанула его по щеке и рявкнула:

— Где пакет? Брось свои шутки!

Ее глаза буравили его насквозь. Он ответил ей пристальным взглядом… затем пожал плечами.

— Под столом, я содрал его с кожи и закинул под стол.

— Ну хотя бы хватило ума признаться, — сказала она, и поддавшись на эту уловку, заглянула под стол.

Пол Ашер, поддавшись вперед, почувствовал знакомое стеснение в груди, послышался едва слышный щелчок.

Он занес руку, и сильно ударил ее ребром ладони по затылку. Девушка согнулась, и упала на металлический пол. Пол заметил на себе след от ее губной помады. Оттолкнув ее бесчувственное тело в сторону, выудил пакет из-под стола. Обыскал помещение, чтобы перепрятать улику. Однако было слишком поздно. Открылась часть стены… и внутрь на инвалидном кресле, влетел толстяк Хафиц. Он проехал мимо молодого человека, мельком взглянул на лежащую без сознания девушку, потом резко развернулся.

— Ты за это заплатишь, дорогой, — произнес он. — Но для начала предоставь нам планы промежуточной станции. Где они?

— Ничего я не знаю, ни о планах, ни тем более… касательно какой-то промежуточной станции. Я пытался донести до нее эту информацию, что все это сумасшедший бред.

— Посмотрим-посмотрим, — ответил на это Хафиц.

Он нажал кнопку на подлокотнике кресла… и прямо из стены материализовались два громилы. Да… действительно громилы, по-другому и не опишешь их: сплошные мускулы и злоба.

— Взять их, — приказал им Хафиц, указывая на лежащую без сознания девушку и молодого человека. — Обыщите обоих на предмет небольшого пакета. Если не найдете, обследуйте эту комнату. Не будет результата, значит подвергните пыткам эту особь, мужского пола. Боль развяжет ему язык. Только не убивайте его. Я буду в комнате связи. — И умчался прочь через проход в стене.

Один из громил грубо поднял девушку и исчез вместе с ней. Другой схватил молодого человека и потащил его в другую сторону. Пол Ашер только и успел захватить пальто, рубашку и галстук. Они оказались в помещении, размером примерно семи футах во все стороны. Громила раздел его, методично осмотрел каждый предмет одежды, обследовал тело и убедился — пакета нигде нет.

Верзила занес огромный кулак.

— Погодите, — произнес Пол (в качестве предполагаемой жертвы), сообразив, как ему действовать дальше. — Хафиц приказал бить меня только после того, как вы обыщите комнату.