Выбрать главу

Эрик засмеялся.

- Скорее всего наше завтрашнее возвращение будет для всех сюрпризом.

Хлопнула дверь, и юноши обернулись. Громко проклиная непогоду, в комнату ввалились четверо солдат в мундирах ба-ронии.

- Хозяин! - крикнул капрал, снимая насквозь промок-ший широкий плащ. Горячей еды и глинтвейна! - Он обвел взглядом комнату и, увидев Эрика, выпучил глаза: - Фон Даркмур!

Еще не понимая, что происходит, трое солдат рассыпались веером, насторожившись при упоминании имени барона.

Эрик и Ру встали, а торговцы проворно вылезли из кресел перед очагом и прижались к стене. Человек со шпагой глядел на происходящее с интересом, но не двигался.

Капрал выхватил меч, но когда то же самое сделал Ру, Эрик велел другу вернуть оружие в ножны.

- Нам не нужны неприятности, капрал.

- Мы слышали, что вас повесили, - сказал капрал. - Не знаю, как тебе и твоему тощему приятелю удалось спас-тись, но скоро мы это исправим. Взять их!

- Минутку... - произнес Ру.

Солдаты действовали быстро, но Эрик и Ру были еще быстрее. Первые двое, что попытались их арестовать, в мгно-вение ока оказались на полу, сбитые с ног молниеносными ударами. Торговцы стремительно выбежали наружу, забыв о плащах и шляпах. Человек со шпагой расхохотался.

- Отлично сработано! - воскликнул он.

Капрал сделал выпад, но Эрик скользнул в сторону и пе-рехватил его запястье. Один из самых сильных людей, кото-рых Ру когда-либо видел, Эрик в совершенстве владел навы-ками борьбы без оружия. Он стальной хваткой стиснул руку капрала, и тот, задохнувшись от боли, выронил меч.

Растопыренной пятерней Ру толкнул одного из оставшихся солдат в лицо, а другого, крутанувшись на месте, ударил пят-кой в челюсть, и тот мешком свалился на пол.

- Стоять! - грозно приказал Эрик; став капралом в отряде после гибели Фостера, он развил командирский голос. Солдаты, медленно поднявшись на ноги, колебались, и Эрик еще громче рявкнул: - Стоять, дьявол вас забери!

Он толкнул капрала на пол, ногой отбросил в сторону его меч, а потом вытянул руки вперед, показывая, что сам безору-жен.

- У меня есть бумага. - Эрик не торопясь достал из-за пазухи документ, выданный ему адъютантом рыцарь-маршала Крондорского, и протянул его капралу.

- Печать Крондора, - неохотно согласился тот, бросив взгляд на бумагу и, все еще сидя на полу, добавил, помрачнев: - Я не умею читать.

Человек со шпагой встал и подошел к Эрику.

- Может быть, я сумею помочь, капрал, - сказал он, протягивая руку.

Капрал отдал ему документ, и тот громко прочел:

- "Уведомляю всех за моей подписью и печатью, что Эрик фон Даркмур принес мне присягу на верность..." - Он пробежал глазами написанное. - Здесь полно всякой тара-барщины, капрал, но если кратко, дело обстоит так: вы только что пытались арестовать человека из личной гвардии принца Никласа. Он капрал, такой же, как вы.

- Это точно? - испуганно спросил капрал.

- Да, причем документ подписан не только рыцарь-мар-шалом герцога Крондорского, но и самим принцем.

- Правда? - снова спросил капрал, поднимаясь на ноги.

- Правда, - ответил незнакомец. - И судя по тому, как лихо он вас обезоружил, принц не без оснований взял этого человека к себе на службу.

Капрал почесал подбородок.

- Что ж, возможно. - Его глаза сузились. - Но мы ничего об этом не знаем и в последний раз слышали имя Эрика фон Даркмура, когда было сказано, что его повесили за убий-ство молодого барона.

Эрик вздохнул:

- Принц нас простил.

- Так говоришь ты, - возразил капрал. - Но я счи-таю, что мне с моими ребятами следует поспешить обратно в Даркмур и узнать, что скажет об этом лорд Манфред.

Подняв меч, он приказал своим людям уходить. Один из солдат горестно вздохнул при мысли о том, что придется отка-заться от горячей еды, а второй, помогая встать на ноги тому, которого оглушил Ру, с ненавистью посмотрел на Эрика.

- Мы уходим? Уже утро? - пробормотал оглушенный, с трудом пытаясь сфокусировать на чем-нибудь взгляд.

- Заткнись, Блей, - сказал тот, который его поднимал. - Под дождичком ты быстро придешь в себя.

Солдаты ушли, и Эрик повернулся к незнакомцу:

- Спасибо.

Тот пожал плечами:

- Если бы не прочел я, это сделал бы хозяин или кто-нибудь еще.

- Я - Эрик фон Даркмур, - представился Эрик.

Незнакомец подал ему руку:

- Дункан Эйвери.

Ру выпучил глаза от изумления:

- Кузен Дункан?

Человек, назвавшийся Эйвери, прищурился, не спеша изучая Ру.

- Руперт? - произнес он наконец.

Внезапно оба расхохотались, и тот, кого Руперт назвал кузеном, крепко его обнял.

- Я не видел тебя с тех пор, когда ты был еще головас-тиком, парень. Дункан отступил на шаг, и губы его сложи-лись в кривую улыбку.

Эрик глядел на них во все глаза, но не мог уловить ни малейшего сходства. В то время как Ру был мал ростом, жи-лист и на редкость уродлив, Дункан Эйвери был высок, стро-ен, широкоплеч и красив. Кроме того, он был одет как дворя-нин, не говоря уже о его шпаге, о которой он явно заботился и которой, несомненно, отлично владел. У него были тонкие уси-ки, а волосы, ровно подстриженные и завитые на концах, опус-кались до самых плеч.

Дункан выдвинул стул и подсел к юношам, велев служанке принести его тарелку и кубок.

- Ру, я не знал, что у тебя есть кузен, - сказал Эрик.

- Как это - не знал? - прищурился Ру.

Эрик уточнил свое замечание:

- Я хотел сказать: мне известно, что у тебя куча род-ственников в Саладоре и вообще на востоке, но об это джен-тльмене ты раньше не упоминал.

Дункан поблагодарил девушку и подмигнул ей, отчего она захихикала и поспешно ретировалась.

- Я потрясен, Руперт, - сказал он. - Судя по словам твоего друга, ты никогда не рассказывал обо мне?

Снова усевшись на свое место, Ру покачал головой:

- Мы не были слишком близки, Дункан. Сколько раз я тебя видел? Не больше трех за всю свою жизнь.

Дункан засмеялся.

- Похоже, что так, кузен. Когда я был мальчиком, я решил попробовать себя в качестве возчика, - сказал он Эри-ку. - Проехал с папашей Ру от Равенсбурга до Малакз-Кросс, а там удрал. Ру было тогда не больше пяти. - Его лицо опечалилось. - А маму его я видел только однажды.

- Когда мы встречались в последний раз? - спросил Ру.