– Да, сэр.
– Вечером во вторник, девятого числа текущего месяца?
– Да, сэр.
– Как долго вы находились вместе с ней?
– Минут десять или пятнадцать.
– Куда вы отправились после встречи с обвиняемой?
– Я возражаю, – встал со своего места Гамильтон Бергер. – Это несущественно, не допустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу. Это судебный процесс не над выступающим свидетелем.
– У меня есть право проверить его память.
– Вы проверяете его память по вопросам, не имеющим никакого отношения к делу, – заметил Гамильтон Бергер. – Если вы намерены проследить каждое перемещение этого свидетеля со вторника, девятого числа, до того момента, когда обнаружили тело его жены, то нам придется оставаться в зале суда всю ночь, разбираясь с тем, что никоим образом не влияет на аспекты, рассматриваемые на настоящем слушании.
– Возражение принимается, – постановил судья Кейзер.
– Ваша жена говорила вам о сообщении своего адвоката касательно двух пуль, выпускаемых в тело жертвы двумя разными людьми, действующими независимо друг от друга, и о том, что в убийстве виновен второй человек, если смерть наступила мгновенно от ранения, нанесенного им? – спросил Мейсон Хелмана Эллиса.
– Я возражаю, – встал со своего места Гамильтон Бергер. – Это несущественно, не допустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу. Это показания с чужих слов. Перекрестный допрос ведется не должным образом.
– Возражение принимается, – постановил судья Кейзер.
– Вы посещали «Большой амбар» во вторник, девятого числа текущего месяца?
– Да.
– Завладели ли вы в то время одним из револьверов, хранящихся в «Большом амбаре»? Не забывайте, что в настоящий момент вы находитесь под присягой.
– Что вы имеете в виду под словами «завладел ли я»?
– Я спрашиваю вас о том, договаривались ли вы с Сейди Брадфорд о том, чтобы он взяла один из револьверов и передала вам?
– Минутку, Ваша Честь, – перебил Гамильтон Бергер. – Это зашло уже слишком далеко. Перекрестный допрос ведется не должным образом. Я...
Судья Кейзер подался вперед, внимательно наблюдая за лицом Хелмана Эллиса. Внезапно судья заявил:
– Нет, пожалуй, он ведется правильно. Суду хотелось бы услышать ответ на поставленный вопрос. Так да или нет, мистер Эллис?
Свидетель еще раз поменял положение на стуле, облизал губы языком и, наконец, признался:
– Да.
– И вы убили свою жену из этого револьвера? – продолжал Мейсон. Потом вы договорились с Сейди Брадфорд, чтобы она подбросила этот револьвер обвиняемой, пока Элен Робб находилась в туалете. В дальнейшем обвиняемая сообщила вам, что проконсультировалась со мной. Утром в среду вы осмотрели револьвер, находившийся среди вещей Элен Робб, и поняли, что это не то оружие, что вы подложили. Поэтому вы украдкой взяли тот револьвер, что находился среди вещей обвиняемой в среду, отправились на яхту и выпустили вторую пулю в мертвое тело своей жены. Затем вы тайно вернули револьвер в чемодан Элен Робб. Вы успели все это провернуть таким образом, что она даже не догадалась о том, что произошло, до того как на пост заступили охранники, нанятые для защиты обвиняемой. Все это время вы заверяли Элен Робб в своей любви и привязанности, обещали жениться на ней, как только утрясутся все формальности, однако, брали с нее слово, что она будет молчать о ваших планах, не так ли?
– Ваша Честь, Ваша Честь, – закричал Гамильтон Бергер. – Это полнейший абсурд. Это фантастичная, нелепая, противоречащая здравому смыслу идея, разработанная адвокатом защиты, чтобы спасти собственную шкуру. Это...
– Это несомненно вопрос, показывающий пристрастность свидетеля, перебил судья Кейзер тихим ровным голосом. – При сложившихся обстоятельствах я его разрешаю. Свидетель, отвечайте.
– Нет, – сказал Хелман Эллис побелевшими губами.
Внезапно в дальнем конце зала возник какой-то шум.
Вперед целенаправленно продвигалась молодая женщина.
– Я теперь все поняла, – заявила она. – Он сделал все именно так! Он меня использовал. Хотел чужими руками жар загрести. Я хочу сдаться и представить доказательства.
Бейлиф постучал молоточком, призывая к тишине.
Один из полицейски вскочил с места, чтобы остановить женщину, однако, судья Кейзер жестом попросил пропустить ее.
– Тихо! – приказал судья Кейзер и обратился к женщине: – Кто вы такая?
– Сейди Брадфорд, гардеробщица, – сообщила она. – Теперь я, наконец, поняла, что он сделал. Он использовал меня, как сообщницу.
Судья Кейзер посмотрел на Мейсона. Удивление в глазах судьи сменилось восхищением.
– Суд откладывает заседание до десяти часов завтрашнего утра, объявил судья Кейзер. – Я предлагаю окружному прокурору принять все меры, чтобы разобраться со сложившейся ситуацией до продолжения заседания.
– Я настаиваю на том, чтобы вызвать Перри Мейсона в качестве свидетеля сегодня вечером в связи с тем, что его показания необходимы для предварительного слушания, – возразил Гамильтон Бергер.
Судья Кейзер улыбнулся ему.
– Мне кажется, господин окружной прокурор, что после того, как вы все обдумаете, вы будете рады, что не пригласили мистера Мейсона в свидетельскую ложу. Заседание объявляется закрытым.
Судья Кейзер встал со своего места и покинул зал.
Мейсон продолжал стоять. По выражению его лица не представлялось возможным определить, о чем он думает.