- Конечно, нет, - ответил судья Кейзер, - однако, давайте реалистично подходить к делу. С косвенными уликами, имеющимися у нас, револьвером, который, по крайней мере, может быть орудием убийства, обнаруженным у обвиняемой, вы навряд ли вправе утверждать, что доказательств недостаточно, чтобы считать, что ваша клиентка совершила это преступление. Независимо от того, что вы намерены представить, перечисленного мной вполне хватит, чтобы передать дело на рассмотрение в Суд Присяжных.
- Я не согласен, Ваша Честь, - заявил Мейсон.
- Я хотел бы выступить по данному вопросу, - с достоинством поднялся со своего места Гамильтон Бергер.
- Конечно, господин окружной прокурор, - согласился судья Кейзер, хотя, как мне кажется, теперь мы уже слушаем мистера Мейсона.
- Мы еще не закончили с выдвижением нашей версии, - сказал окружной прокурор. - Мы не намерены опираться только лишь на уже имеющиеся доказательства и на предположения, указанные Судом. Мы планируем представить еще кое-какие улики.
- Правда? - удивился судья Кейзер.
Гамильтон Бергер кивнул.
Судья Кейзер откинулся назад на своем стуле.
- Прекрасно. Суд с готовностью выслушает то, что вы намерены нам представить. Я надеялся, что еще какие-то доказательства будут приведены. Именно поэтому я откладывал заседание, чтобы выслушать показания мистера Редфилда. Продолжайте, господин окружной прокурор.
- Если не ошибаюсь, мистер Мейсон проводил перекрестный допрос свидетеля, - заметил Гамильтон Бергер.
- Все правильно, - подтвердил судья Кейзер. - Мистер Мейсон, у вас есть еще вопросы к свидетелю?
- Да, несколько.
- В таком случае, - обратился к судье Гамильтон Бергер, - я прошу Высокий Суд разрешить мистеру Редфилду временно покинуть место дачи показаний, чтобы пригласить другого свидетеля, который, как я предполагаю, даст определенные показания касательно револьвера, приобщенного к делу в качестве вещественного доказательства "Б". Таким образом, мы сможем прояснить ряд моментов. Эти показания мне хотелось бы представить именно сегодня.
- У меня нет возражений, - заявил Мейсон. - Я также предпочту отложить перекрестный допрос мистера Редфилда до того, как господин окружной прокурор представит дополнительные доказательства.
- Хорошо. Приглашайте своего следующего свидетеля, господин окружной прокурор, - приказал судья Кейзер.
- Мистер Дарвин К. Гоури, - вызвал Гамильтон Бергер.
Полицейский открыл дверь в комнату, в которой свидетели дожидались вызова в зал суда. Гоури вошел в зал.
- Пройдите вперед и примите присягу, мистер Гоури, - велел Гамильтон Бергер.
Гоури поднял правую руку.
- На протяжении последних нескольких лет и в настоящее время вы являетесь адвокатом, практикующим в судах нашего штата?
- Совершенно верно.
- Знакомы ли вы с Перри Мейсоном, адвокатом защиты?
- Да.
- Говорили ли вы с мистером Мейсоном по телефону девятого числа текущего месяца?
- Да.
- Рассказывал ли вам мистер Мейсон во время того разговора о некоторых необычных решениях в делах об убийствах?
- Да.
- Передайте, пожалуйста, суть разговора, - попросил Гамильтон Бергер.
- Минутку, - перебил судья Кейзер. - Возражений со стороны защиты нет, однако, Суд не видит здесь ни какой связи со слушаемым делом.
- Я намерен показать связь, - заявил Гамильтон Бергер. - Это очень важный момент версии обвинения.
- На _п_р_е_д_в_а_р_и_т_е_л_ь_н_о_м_ слушании? - уточнил судья Кейзер.
- Да, Ваша Честь, - подтвердил окружной прокурор. - Не желая переходить на личности, я, как один из тех, кто служит правосудию, готов заявить, что в прошлом мне неоднократно приходилось сталкиваться с тем фактом, что адвокат защиты выходил далеко за рамки приличия, представляя клиентов, обвиненных в совершении каких-то преступлений. Я сейчас хочу сообщить Высокому Суду, что в некоторых из тех случаев провелось бы должное расследование и были бы приняты дисциплинарные меры, если бы только не происходили крайне драматичные и эффектные развития событий и не выяснялось, что в совершениях преступлений обвиняли не тех людей. При указанных обстоятельствах, мы приходили к решению, что расследование проводить не стоит. Однако, те доказательства, что у нас имеются в настоящее время, показывают или, по крайней мере, приводят к выводам о том, что произошло. Мы считаем эти доказательства настолько же важными, как и доказательства, связывающие обвиняемую с совершением преступления. Я заявляю, что до того, как мы закончим представление доказательств, мы безошибочно покажем связь, которая вовлекает адвоката защиты, не как адвоката, использующего неэтичные методы, а как реального сообщника соучастника после события преступления.
- Минутку, - перебил судья Кейзер. - Несомненно, что ваши слова будут освещены в прессе и получат широкую огласку. Суд считает, что не было необходимости говорить подобное в настоящее время.
- Я просто хотел, чтобы Высокий Суд уяснил мою позицию, - возразил Гамильтон Бергер.
- Прекрасно. Заявление сделано и отменить его невозможно. Если бы Суд догадался, что вы собираетесь сказать, Суд вмешался бы и предотвратил подобное. Мы спрашивали вас лишь о том, относятся ли к делу доказательства, которые вы намерены представить.
- Они имеют отношение к делу. Я просто хотел показать Высокому Суду, как мы планируем все связать.
- Приступайте к представлению ваших доказательств, - приказал судья Кейзер. - Однако, я предупреждаю вас, господин окружной прокурор, что в случае, если доказательства, о которых вы говорили, не дотянут до вашего заявления, мы посчитаем его ненадлежащим образом действий или даже неуважением к Суду.
- Я прекрасно осознаю все возможные варианты развития ситуации, сообщил Гамильтон Бергер. - Я знал, что говорил. Я очень хорошо подумал перед тем, как выступить с подобным заявлением. Если я не докажу то, что намерен, я готов ответить за неуважение к Суду.
- Хорошо. Начинайте.
Гамильтон Бергер повернулся к свидетелю.
- Вы записывали разговор с Перри Мейсоном?
- Да, сэр.
- Почему?
- Потому что разговор оказался крайне необычным и чрезвычайно интересным для адвоката.
- Передайте, пожалуйста, его суть.
- Мистер Мейсон поведал мне о нескольких вопросах права, совершенно нестандартных, которые ему приходилось время от времени изучать.