- Вам приходилось работать в баре?
- Только не вчера вечером. Я сидела за главной кассой. У меня был единственный ключ от нее - по крайней мере, предполагается, что единственный. Ко мне подходили посетители со счетами или официантки уточняли, сколько набежало на их столиках. Я брала деньги и выдавала сдачу.
- Вы могли положить себе сколько-то денег себе в карман, если бы захотели?
- Это значительно сложнее, - объяснила она. - Официантки выписывают счета под копирку. Эти копии подшиваются в определенную папку, когда заканчивается смена. Теоретическим, касса должна выдать общий доход за вечер, который равняется сумме цифр, стоящих под всеми выписанными счетами, вместе взятыми. Но и тут можно сыграть себе в карман.
- Каким образом?
- Обдурить уходящего клиента.
- Объясните, пожалуйста, - попросил Мейсон.
- Посетители оплачивают счета в кассе. Например, счет выписан на два доллара и восемьдесят пять центов. Клиент вручает вам двадцатидолларовую купюру. Вы притворяетесь, что усиленно складываете цифры на счете, потом вдруг что-то случается с ключом кассы. Вы концентрируете свое внимание на нем. В конце концов, вы все-таки пробиваете два доллара и восемьдесят пять центов. Практически не обращая внимания на посетителя, вы вручаете ему пятнадцать центов, затем протягиваете две однодолларовые купюры, достаете пятерку, потом с минуту неотрывно смотрите на кассу. В девяти случаях из десяти клиент кладет полученную сдачу в карман и уходит. Если же он начинает класть ее в карман, а потом резко останавливается, вы достаете из кассы еще две пятерки и с улыбкой вручаете ему, затем снова неотрывно смотрите на кассу.
- Похоже, вы знаете все уловки, - задумчиво сказал Мейсон.
- Мне говорили о _н_е_к_о_т_о_р_ы_х_, - ответила она.
- И вы поете?
- Да.
- Давайте послушаем.
Она откинула назад голову, пропела несколько тактов популярной песенки, остановилась и заявила:
- По утрам я обычно ощущаю сухость в горле. Я люблю петь, всегда была музыкальной, однако, выступления в залах, полных табачного дыма, не очень хорошо влияют на голосовые связки.
Мейсон кивнул, а потом внимательно посмотрел на лицо девушки.
- Вам приходилось переживать и взлеты, и падения, не так ли? спросил адвокат.
- В основном, падения, - призналась она. - Однако, я продолжаю бороться. Наверное, вернусь к работе манекенщицы. На это можно жить, однако, у манекенщицы нет будущего...
- Какое положение занимает Джордж Анклитас в Ровене? поинтересовался Мейсон.
- Все зависит от того, кого спросить об этом. Мировой судья принадлежит ему с потрохами. У Джорджа есть что-то на Майлза Овертона, начальника полиции. Что касается официальных кругов, Джордж занимает высокое положение. Кое-кто из жителей его недолюбливает, но все перед ним пресмыкаются. Он силен.
- Мы прервем напряженный день и нанесем визит Джорджу Анклитасу, решил Мейсон. - Вы случайно не знаете его телефонный номер?
- Ровена шестьсот девяносто четыре восемьдесят один.
Мейсон кивнул Делле Стрит.
- Свяжись с ним, Делла. Послушаем, что он скажет.
Через несколько минут Делла Стрит дозвонилась до Джорджа Анклитаса и жестом показала адвокату, что интересующий его человек взял трубку.
- Джордж Анклитас? - спросил Мейсон.
- Да, - ответили на другом конце провода. - Кто вы? Что вы хотите?
- Я - Перри Мейсон, адвокат.
- Хорошо. Что вам от меня нужно?
- Поговорить с вами.
- О чем?
- О вашей сотруднице.
- Которой?
- Элен Робб, певице.
- Шлюха. И что там с ней?
- Я еду к вам, чтобы встретиться лично, - заявил Мейсон. - На дорогу у меня уйдет где-то полчаса. Мисс Робб приедет вместе со мной. Мне нужны все ее личные вещи и причитающиеся ей деньги, остальные детали я стану обсуждать с вами уже не по телефону.
- Хорошо. А теперь послушайте меня. Как только вы привезете сюда Элен Робб, ее немедленно арестуют. Если она желает следующие шестьдесят дней провести за решеткой, то она отправляется по адресу. Передайте ей, что я подготовлю ей торжественную встречу.
- Прекрасно, а раз уж вы планируете торжественный прием, заодно загляните в банк и снимите десять тысяч долларов.
- Десять тысяч долларов! - воскликнул Анклитас. - Вы это о чем?
- Я собираюсь предъявить вам иск от имени Элен Робб в связи с дискредитацией личности, клеветническими заявлениями и ложным обвинением. Если вы приготовите десять тысяч долларов наличными, я, не исключено, посоветую мисс Робб принять у вас эту сумму в качестве компенсации морального ущерба, а не обращаться в суд.
- Черт побери! Что вы несете? - заорал Анклитас.
- Я говорю о своих планах в отношении вас, - сообщил Мейсон и повесил трубку.
Адвокат посмотрел в полные удивления глаза Элен Робб.
- Вы готовы? - спросил он.
Девушка сделала глубокий вдох.
- Никто никогда не разговаривал так с Джорджем Анклитасом, - сообщила она. - Я еду вместе с вами.
Мейсон повернулся к Делле Стрит.
- Бери блокнот и карандаши, Делла, - велел он.
3
"Большой амбар" в Ровене представлял из себя двухэтажное здание, передняя часть которого напоминала вход в настоящий амбар. Двойные двери были наполовину приоткрыты. К перегородке, расположенной за дверьми, шириной не более двух футов, привязали несколько снопов, в результате чего создавалось впечатление огромного амбара.
Работал мотель, рядом у дороги светилась вывеска: "Пруд с форелью. Удочки и спиннинги сдаются на прокат. В продаже имеется приманка. Никакие лицензии не требуются".
Мейсон припарковал машину, помог выйти Делле Стрит и Элен Робб, затем отправился вместе с женщинами к открытой двери ночного клуба.
После яркого солнечного света интерьер показался им погруженным во мрак. Искаженной формы тени падали от движущихся в помещении фигур.
- Я - Майлз Овертон, начальник полиции Ровены, - послышался мужской голос. - Кто вы такие?
Элен Робб резко вдохнула воздух.
- Где Джордж Анклитас? - спросил Мейсон.
- Здесь, - последовал ответ.
Джордж Анклитас с воинственным видом прошел вперед. Его глубоко посаженные глаза блестели и злобно смотрели на Мейсона.