Сорок пять супружеских лет, не повздорив ни разу,
Жил я с женой, и у нас четверо было детей.
Первая дочь умерла у груди, а последний скончался,
40 Юный еще по летам, взрослый уже по уму.
Старший, однако, взошел высоко: державнейший август
Вверил ему под власть Ливию, Галлию, Рим,
Кроток душой, милосерд, спокоен и видом и взором,
Он пред родителем был сердцем и духом дитя.
45 Сына его и зятя его[15] я в проконсулах видел;
Верил, и дожил, что он консулом сделался сам.
Стала замужнею дочь, и была велика ее слава
Как при супруге ее, так и во время вдовства.
Сын ее, зять и внучатный зять (она видела это)
50 Каждый в своем дому были в великой чести.
Сам я, честей не искав, но когда они шли, не чуждаясь,
Званье префекта носить стал в Иллирийской земле.[16]
Эта щедрота судьбы во мне породила желанье
С благодареньем богам встретить скорейшую смерть,
55 Чтоб никакая беда роковым не задела укусом
Этих, счастливую жизнь счастьем закончивших, дней.
Вняли боги мольбе: я мирную принял кончину
И оставляю живым страсти, надежды и страх.
Сам для своих похорон все сделавший распоряженья,
60 Я, бесскорбный, почил в круге скорбящих друзей.
До девяноста лет служило мне крепкое тело,
Твердо я шел по земле, посоха в руки не брал.
Вот какова моя жизнь. Читающий, кто бы ты ни был,
Молви: «Прожил ты так, как бы хотелось и мне».
После многих лет при дворе, осыпанный почестями, достигший консульства, когда воротился сочинитель к родным местам, то, вступая в малую свою усадьбу, оставленную от отца, сложил он шутливым Луцилиевым слогом[18] такие стихи:
Здравствуй, мой маленький дом, дорогое наследие предков,
С полем, которым владел прадед, и дед, и отец,
В поздних скончавшийся днях, но, увы, для меня слишком рано:
Ах, я хотел бы вовек в эти права не вступать!
5 Знаю, так всякий отец оставляет наследником сына;
Только ведь сыну милей в дольщиках быть при отце.
Нынче на мне и забота и труд; а прежде, бывало,
Труд доставался отцу, а удовольствие — мне.
Маленький дом, и маленький двор, но совсем он не тесен
10 Тем, в ком чувства одни, словно и сердце одно.
Ведь не богатство душе, а душа для богатства — мерило:
Крез желает всего, а Диоген — ничего;
Рад Аристипп[19] разронять свое золото в долгой дороге,
А для Мидаса весь мир, вылитый в золоте, мал.
15 Где граница желанию, там и граница именью:
Меру всех богатств каждый кладет себе сам.
Я опишу мой надел, чтобы ты заглянул в мою душу,
Чтобы познал меня, а заодно и себя.
Это непросто — познать себя: два дельфийские слова[20]
20 Всем нам читать легко, а исполнять нелегко.
Двести югеров пашни, сто югеров под виноградом,[21]
И вполовину того — луг, чтоб скотину пасти;
Лес — обширней в два раза, чем луг, виноградник и пашня;
Столько рабочих рук, сколько хватает в обрез;
25 Рядом родник, и рядом колодец, и чистая речка,
Чтобы по ней в челноке плавать туда и сюда;
В житницах собран запас, достаточный на год и на два, —
Там, где этого нет, голод всегда над душой.
Город отсюда не слишком далек, но не слишком и близок:
30 Все могу получить, и не толкаться в толпе.
И коли скука меня соблазнит переменою места —
Город сменю на село или на город село.
вернуться
Ст. 45. Сына его и зятя его… — Гесперия, префекта Италии, Африки и Иллирии в 377–380 гг., и Талассия, его преемника в Африке.
вернуться
Ст. 52. Префектом (точнее, викарием) Иллирии в префектуре своего внука Гесперия 90-летний Авсоний Старший был назначен в 378 г. и в том же году умер.
вернуться
Усадьба. Предисловие, написанное в третьем лице, по-видимому, принадлежит составителю посмертного издания Авсония — вероятно, сыну его Гесперию. Стихотворение написано по сложении Авсонием консульского звания 379 г.
вернуться
Луцилиевым слогом — от имени Г. Луцилия, сатирика II в. до н. э. (Авсонию известного уже только понаслышке); его сатиры имели нравоописательный и, в частности, автобиографический характер в отличие от обличительно-патетического, установившегося потом.
вернуться
Ст. 13. Аристипп — ученик Сократа, основатель гедонистической школы киренаиков, был героем многих анекдотов: рассказывали, что когда он шел через пустыню и раб, несший деньги хозяина, устал, то Аристипп ему сказал: «Выбрось лишние!»
вернуться
Ст. 19. …два дельфийские слова… — «познай себя», знаменитая надпись на дельфийском храме.
вернуться
Ст. 21. Югер — ок. 0,25 гектара, первоначально участок, который можно вспахать на паре волов за один день. Имение в 700 югеров, как у Авсония, считалось очень небольшим.