Выбрать главу
Отступление
  Юноша, что за злодейство? Союзникам был ты защитой В войнах, а в мирные дни убиваешь сограждан. Зачем ты 120 Участью злою грозишь молящим? Свои же триумфы Что омрачаешь ты после побед, наполняя их скорбью? Разве не стыд перемена подобная в муже? Трофея С граждан еще не совлек ни один триумфатор, со шлема Гривы не вздел на шесте, на кресте никого не повесил. 125 Как? чтобы ваш украшала триумф голова гражданина, — Маны и тени! — достойно ль? и чтобы свидетельство вашей Доблести смерть окружала, и статую храброго мужа Труп гражданина сквернил, и гниль из костей источалась? Чтоб возлияния в честь победителя делались кровью 130 С гноем? Жреца позови — и жестокая выйдет Эрихто:[1067] Вот кто твоим алтарям служить по свирепости может! Вот кто пусть вырывает волокна из дышащих легких, Вот кто печень исторгнет из трупов кровавых, иль будет Сердце у жертвы живой, покуда трепещет и бьется, 135 Мерзкими зубьями грызть, и рот вылизывать станет Над головой гражданина. Ты этого ждешь, победитель? Жертва тебе такова, таково приношение будет? Что же твой образец: Фаларид ужасный ли, бык ли? Более кроток жестокий алтарь Дианы у тавров, 140 И не настолько свиреп египтянин кровавый Бусирид. Ближнего смерть у них не ждала: чужеземный пришелец Кровью своею один пятнал святилища храмов — Был гражданин невредим. А ты, победитель бесчестный, Хочешь сардийских жертв и стены, что были увиты 145 Лавром твоим и венками украшены, сам оскверняешь? Головы сыновьям отсекались когда-то во храмах — Ныне у них лишь с темени прядь благочестный родитель Режет, шеи не тронув. Казнил Карфаген ежегодно Двух благородных мужей и старому в жертву Сатурну 150 У алтарей убивал цветущих отроков в храме,[1068] Видом родительских плачущих лиц оскверняя святыню. Этого ждешь ты, храбрец? чтоб у матери вырвать утробу, Чтобы любимое пало дитя на глазах у родивших Или погибло при всех? Во время гибели Трои 155 Сын Эакида Пирр,[1069] что мстителем был за Ахилла, В битве ночной Полита сразил на глазах у Приама, Ярый по праву войны, — но понес достойную кару; Сам, таким же ударом сражен, на жертвенник рухнул. Так благочестие мстит за себя, победитель безбожный! 160 Что же ты матери-родины чтимую крепость бесчестишь? Здесь те храмы стоят, где мы склоняли мольбами Наших богов, чтобы ты, невредим и победен в сраженьях, Пленных ведя за собой, от битвенных ран ослабевших, В город вернулся родной, а враг не стяжал бы победы, 165 К нам не взошел бы на стены, не мучил бы в городе граждан. Этого матери просят, и дети, и самая старость С чистым девичеством вместе, и с ними — бедняк преклоненный.
вернуться

1067

Ст. 130. Эрихто — фессалийская колдунья, изображаемая Луканом, VI, 508.

вернуться

1068

Ст. 138–150. Перечисляются человеческие жертвы мифических Бусирида и тавров, тирана Фаларида, карфагенян в честь Молоха («Сатурна») и Кира персидского, пожелавшего было заживо принести в жертву взятого в Сардах Креза.

вернуться

1069

Ст. 155. Пирр (Неоптолем), сын Ахилла-Эакида, убивший последнего сына Приама (а потом самого Приама), погиб в Дельфах по воле Аполлона.