Выбрать главу

Первой книги вторая часть

Начинания

Невероятным охвачены взлетом, порой впадают в странные позы, слабым подобные водометам, деянья брезгуют вечным гнетом; об этих веселых силах отчетом танцующие являются слезы.

Накликание сна

Упою тебя колыбельной нескончаемой, чтобы мне с жизнью твоей сопредельной и спросонья быть, и во сне; быть бы в доме мне одному, поскольку ночь холодна, и вслушиваться в тебя, и во тьму, и в мир, и в лес допоздна. Часы зовут, продолжая бег; дно времени там, где мрак; а снизу ходит чужой человек, чужих разбудив собак; так в тишине мой длится мотив; с тебя не спускаю глаз; ими ловлю тебя, отпустив, ночью в который раз.

Люди ночью

Ночью каждый из нас нелюдим; ночь меж тобой и соседом твоим, мрак непроглядный нем; и если в комнате свет зажечь в чаянье непредвиденных встреч, подумай все-таки, с кем.
Страшно светом искажены, когда с лиц у них каплет свет, люди под гнетом ночной тишины, ты видишь в них подобье страны, где в массе различий нет. Стирает со лбов у них желтизна мысли, обрывки мглы; в глазах у них сумрачный блеск вина, руки у них тяжелы в беспомощном жесте, когда, тая груз привычных забот, каждый из них повторяет: «я», а думает: это тот.

Сосед

Скрипка чужая! Ты слышишься мне каждую ночь и в каждой стране из комнаты или из подворотни? Один играет? Или их сотни?
Неужто без твоей опеки кого-нибудь в городе сквозь тьму на дно давно зазвали бы реки, а ты слышна лишь мне… Почему?
И неужели не по ошибке случайный мой сосед по квартире петь велит постоянно скрипке: «Жизнь тяжелее всех тягот в мире!..»

Pont du Carrousel

Похож слепец, который на мосту, на камень межевой всегда на страже царств безымянных, вещь одна и та же, а звезды набирают высоту, вокруг него явив свои часы струением блуждающей красы.
Седой, недвижный вестник отдаленья, небытия темнеющий оплот, он в преисподнюю означил вход для мелкотравчатого поколенья.

Одинокий

Как мореход на берегах земли, я все еще чужой туземцам вечным; мне счесть бы дни застольем бесконечным, а для меня видения вдали.
Мир моего касается лица, быть может, как луна, необжитой, а люди суетятся без конца, обжив слова своею суетой.
Я взял с собой простые вещи в путь, вдруг показавшиеся стаей дикой; животные на родине великой, здесь от стыда не смеют и дохнуть.

Ашанти

(Jardin d'Acclimatation)

Не виденье дальнего пейзажа и не пляска смуглых женских тел, для которых платье — лишь поклажа.
Не мотив, который долетел из глубин, где кровь и где напевы (кровь для них при этом не предел),
и не смуглые певуньи-девы с блеском глаз, похожих на клинки, вверенные страже королевы,
не уста, где смех, а не зевки, разве только самопостиженье, от которого мы далеки.
Как меня пугает их движенье!
В клетке зверь верней себе и зорче; ходит он, как будто ворожит, и, всемирной не подвержен порче, видит вещи, но не дорожит он чужим, и, как бы ни пытался пламень свой таить он в тишине, со своей великой зверь остался кровью только здесь наедине.

Последний