«Как странно, — подумала Анжелика, внимательно разглядывая его. — Что он здесь делает? Вроде бы ему некого провожать».
Пароход издал два коротких гудка и стал; медленно отчаливать от пристани. Колеса неторопливо вращались, черпая воду.
Оглянувшись на толпу, Анжелика заменила, как Саймон достал что-то из кармана плаща. Серебряный предмет блеснул на солнце. Парень поднял его повыше.
Барышня помотала головой и вновь стала смотреть на отплывающий пароход. «Какой странный этот юноша», — подумала она, нервно улыбаясь.
Раздался еще один гудок. Судно начало набирать скорость. Толпа провожающих кричала и махала руками.
Анжелика наблюдала за тем, как колеса вращались, создавая позади два водопада. Затем снова обернулась. Саймон стоял неподвижно, все еще высоко держа серебряный предмет.
— Гамильтон, это потрясающе, не правда ли? — спросила барышня. — Гамильтон! Гамильтон!
Кавалер только что стоял сбоку от нее, на самом краю пирса.
Но куда же он подевался теперь?
— Лиза, ты не видела Гам… — начала было Анжелика.
Но окончание застряло у нее в горле, стоило только взглянуть в сторону парохода.
И тут она завопила.
Глава 8
— Он упал? — вскрикнула Лиза. — Он упал? — Она схватила сестру за руку и снова повторила — Он упал?
— Гамильтон! Гамильтон! — орала Анжелика, обхватив лицо руками.
Она видела, как парень скрылся в зеленовато-золотистой глубине.
Потом разглядела, как он вынырнул на поверхность.
— Гамильтон! Гамильтон!
И тут она вскрикнула от ужаса. Тело парня попало на лопасти гребного колеса.
— О нет, Господи, нет! — взвизгнула барышня. Безвольное тело всплыло, затем с громким треском втянулось между колесом и корпусом парохода. Потом снова погрузилось в воду и снова вынырнуло и опять раздался треск.
— Он упал? Он упал? — повторяла Лиза, как безумная, не переводя дыхания. Ее волосы растрепались и развевались на ветру. Слезы бежали по лицу.
Гамильтон скрылся под водой. Потом тело всплыло в очередной раз. Руки безжизненно болтались. Лицо было изуродовано до неузнаваемости, голова болталась взад-вперед. Колесо опять потянуло его вниз.
Вода вокруг парохода стала красной от крови несчастного.
— О нет, Господи, нет! — повторяла Анжелика, не в силах отвести глаз от ужасающей сцены.
— Он упал? Он упал? — твердила Лиза, закатив глаза, как сумасшедшая.
Вдруг Анжелика почувствовала, как кто-то положил руку ей на талию.
Она обернулась, невольно вскрикнув от удивления.
— Саймон — произнесла она высоким голосом, который сама не узнала. — Саймон, он… он… — и указала на пароход.
— Бедная Анжелика, — сказал парень мягко, нежно обнимая ее за плечи. — Бедная Анжелика, ты столько всего перенесла…
— Анжелика, как здорово снова увидеть тебя не в траурной одежде, — сказал Генри Пирс, улыбаясь сквозь черные усы. Он деликатно потрогал ее за плечо. — Теперь тебе лучше?
Дочь кивнула, но не улыбнулась в ответ. Пригладила свои блестящие черные волосы.
— Прошло уже два месяца, папа. И можно снять траур по Гамильтону.
Мистер Пирс подошел к окну и вперил взгляд в серое вечернее небо.
— Какие страшные совпадения, — пробормотал он, скорее для себя, чем для Анжелики. И, повернувшись к ней, добавил — Ты такая бледная, дочка.
— Мне уже лучше, — ответила она. — Кажется, этот кошмар меня больше не преследует.
— Ты согласна с моим предложением? — спросил отец. Его грубый голос непривычно смягчился. Он посмотрел ей в глаза, пытаясь понять, что же у нее на душе. — Я действительно думаю, что путешествие поможет тебе развеяться.
Анжелика вздохнула.
— Мне некогда было как следует подумать, ответила она с грустью.
— Когда Лиза вернется из Вирджинии, тебе будет не так одиноко.
— Я хочу побыть одна, — сказала Анжелика, поигрывая своими волосами.
— Саймон Фиар часто приходил к тебе, — напомнил отец, пожимая плечами.
— С ним было по-настоящему хорошо, — ответила Анжелика.
Мистер Пирс задумчиво кивнул.
— Надеюсь, ты не слишком обнадеживаешь этого странного молодого человека, — он снова посмотрел за окно, затем подошел к Анжелике. — Думаю, все наладится.
— Спокойной ночи, папа, — сказала дочь. Подскочив, она горячо поцеловала его в лоб.
Удивленный таким проявлением чувств, мистер Пирс расплылся в широкой улыбке. Пожелав ей спокойной ночи, он быстро вышел из комнаты.