— А вы, должно быть, капитан Хьюз, наша надежда на восстановление справедливости.
Лицо девушки озарилось такой мягкой соблазнительной улыбкой, что Уэс от изумления моргнул.
— Зовите меня просто Кара, — она едва заметно покраснела — на самом деле покраснела — и пожала руку Эдисона.
— Ну а вы меня — Робби.
Уэс ощутил приступ тошноты. Ему она не позволила называть ее по имени!
— У нас к вам несколько вопросов, мистер Эди… то есть Робби. Мы понимаем, что вы занятой человек.
— Я всегда найду время, когда, речь идет о столь важном расследовании. Я слышал, на пожаре кто-то погиб. — Он опечаленно покачал головой. — Как это ужасно! Его семье уже сказали? Мне бы хотелось пообщаться с ними.
— Родственники не объявлялись. Скорее всего, он был бездомным, забредшим в склад в поисках укрытия.
Эдисон театрально вздохнул.
— Такая трагедия.
Кара оглядела обставленный дорогой мебелью кабинет и задержала взгляд на коллекции футбольных мячей на подставках.
— Вы играли в футбол?
Моментально забыв о трагедии, Эдисон широко улыбнулся.
— Защитником. За команду университета Джорджии. Я был лучшим игроком штата два года подряд.
Несколько бесконечных минут Кара безудержно восторгалась успехами Эдисона, пока не наткнулась на взгляд лейтенанта. И снова покраснела.
— Ой, мы ведь к вам по делу пришли. Нам не стоит отвлекаться.
— Вы так думаете? — спросил Уэс, не скрывая сарказма.
Кара сунула руку во внутренний карман пиджака.
— Итак…
Уэс понадеялся, что сейчас она достанет пистолет — тут-то мистер Зазнайка перестанет ухмыляться, — но, разумеется, оружие она заперла в бардачке его пикапа.
Кара вытащила блокнот, подняв глаза на Эдисона, и сделала вид — по крайней мере Уэсу так показалось, — что крайне смущена его пристальным вниманием.
— Ну… для начала я должна спросить вас, где вы находились во время обоих пожаров.
Эдисон моргнул от неожиданности.
Уэс не смог сдержать улыбку. Вот так. Никаких вступлений, соболезнований по поводу утраты собственности или обещаний непременно поймать подонка-поджигателя. Такой стиль ведения допроса ему вполне подходил.
Однако, возвращаясь к своей роли «дурочка я бестолковая», Кара испуганно уставилась на Эдисона.
— Ой! Я, наверное, слишком резко начала? Простите, простите. Просто тут у меня список… — Она ткнула пальцем в блокнот. — Понимаете, я должна все по порядку спрашивать, чтобы не запутаться и не сбиться.
Эдисон снова заулыбался.
— Ну конечно.
— Хорошо. Думаю, можно перейти к вопросу номер два. — Девушка вытащила ручку, которая была всунута в пружину блокнота. — Скажите, офис и склад застрахованы?
— Естественно. Как и вся моя собственность.
Кара старательно смотрела в свои записи, щелкая ручкой.
— И на какие же суммы?
Эдисон на секунду сузил глаза, потом откашлялся.
— Офис агентства недвижимости был застрахован на четыреста тысяч долларов. А склад почти на два миллиона, включая товары.
— А на складе было много товаров?
— Туда постоянно что-то привозят. А что-то увозят, — туманно ответил Эдисон.
— Может, посчитаете в процентах? — предложил Уэс, глядя ему прямо в глаза.
— Семьдесят.
Кара выразительно посмотрела на Уэса, и ему показалось, что он в состоянии прочесть ее мысли. Эдисон не проверил документы, а ответил сходу. Потому что точно знал количество товара.
Кара что-то записала.
— У вас проблемы со страховой компанией? — как бы между делом поинтересовалась она. Эдисон не ответил сразу, и девушка подняла на него взгляд. — Что-то не так, Робби?
— Обычно они сначала дожидаются разрешения от вашей службы, а потом уже производят выплату.
Кара опять зарделась.
— Ах да. Ну, я думаю, это недоразумение мы быстро уладим.
Эдисон пожал плечами.
— Да я не спешу. Самое важное, чтобы расследование было проведено тщательно.
— Безусловно. — Кара сверилась с блокнотом. — А теперь вернемся к моему первому вопросу. Не могли бы вы сказать, где находились в ночь первого пожара и в ночь с позавчера на вчера? Я понимаю, что вам неловко, но я должна вставить эту информацию в свой отчет…
Боже, да она просто Эркюль Пуаро в юбке. Не хватает только котелка и усиков.
Эдисон поднял руку, останавливая ее извинения.
— Ничего страшного. Просто… не хотелось бы, чтобы об этом болтали. Дело крайне щекотливое.
— О, Робби, вы можете на меня положиться.
— Я был с женщиной.
— Всю ночь? В обоих случаях?