После обеда Уэс нашел ее в пожарной части. Она сидела в комнате, выделенной ей Беном, и работала.
Он не собирался обманывать ее. Просто не хотел открывать подробности и подозрения, которые не мог доказать. Половину воскресенья и все это утро Уэс провел в беседах с полицейскими об Эдисоне, о недовольстве, которое кто-то мог на него затаить, о треклятых пропавших перчатках. И теперь его переполняли разнообразные подозрения, даже в отношении тех, кому он раньше безоговорочно доверял. Что-то выпадало из общей картины. Или не выпадало?
Около полудня Уэс забежал в лабораторию к судмедэкспертам, чтобы узнать, разобрались ли они с отпечатками на расписке. И теперь у него были факты, которыми можно поделиться с Карой. А сомнения пока лучше оставить при себе.
Подойдя к двери ее временного кабинета, Уэс расслышал ее голос. Она говорила по телефону. У него сжалось сердце. Нет, долго скрывать свои чувства от нее он не сможет.
Ты не умеешь строить отношения, напомнил внутренний голос. Ты и с братом-то общий язык найти не в состоянии.
Конечно, после смерти отца Уэс отдалился от всех, кого любил. Потому что пришел к выводу: любовь приносит только беспокойство и боль. И стал властным и резким, чтобы ни к кому не привязываться. Вряд ли такой мужчина может понравиться женщине. Тем более столь независимой, как Кара.
Да и любит ли он ее? Ему и раньше казалось, что он испытывает какие-то чувства к женщинам, но ничего у него с ними не получалось. Так откуда ему знать, что он теперь испытывает к ней? Они ведь и знакомы всего неделю. Хотя последние несколько ночей провели вместе. Нет, он не мог в нее влюбиться.
Отогнав раздумья прочь, Уэс постучал о косяк приоткрытой двери.
Кара сидела у стола. Обернулась и махнула рукой на стул перед собой.
— Да, сэр, я понимаю, — сказала она в трубку. — Но у меня сейчас нет времени, расследование достигло кульминации. — Она замолчала, слушая ответ. Уэс сел, любуясь ее прелестным профилем, непослушными прядками волос, которые она то и дело убирала за уши. — Да, сэр. Приеду утром. Перешлите мне этот файл по электронной почте сегодня, пожалуйста.
Кара повесила трубку.
— Да ты просто нарасхват.
Ему почудилось, или ее глаза действительно засверкали, когда она посмотрела на него?
— Пожарному управлению Атланты срочно потребовалась консультация.
Уэс наклонился вперед, облокотился о стол и вдохнул ее теплый, такой родной запах.
— Трудно быть самой лучшей. — Он посмотрел на дверь, чтобы убедиться, что никто их не видит, потом провел кончиками пальцев по ее подбородку. — Может, попозже сходим… куда-нибудь?
Девушка наклонила голову.
— Куда-нибудь? Как на свидании?
— Ага. — Уэс вдруг осознал, что они много времени проводили в постели и на работе, но больше нигде не бывали вместе. Как глупо. Неудивительно, что у него никогда не получалось ничего путного с женщинами.
— Хорошо. Только давай пойдем пораньше. Мне нужно выехать завтра в шесть.
Он закашлялся.
— В шесть утра?
— Да, мистер Соня.
— А когда вернешься? Ты нам тут нужна. — Ему хотелось сказать: «Ты нужна мне», но он сдержался.
— Вернусь завтра вечером. Может, поздно ночью.
Зависит от того, сколько улик придется просмотреть в Атланте. — Кара оглянулась через плечо, приблизилась к нему и поцеловала. Теперь ее глаза действительно сияли. Хотя говорила она только о делах. — Ну что поведаешь мне об Эдисоне и пропавших перчатках?
— Да у меня голова кругом. — Уэс поднялся и закрыл дверь. Рискованно, конечно, учитывая присутствие в комнате кровати, но информация не предназначалась для чужих ушей. — У всех свое мнение. И своя правда. Трудно разобраться. Но есть пара несостыковок, которые не дают мне покоя, — все же не удержался Уэс. — Хочу их проверить.
— Что тебе известно о полицейском Гаммонде?
— О Дэвиде? — Он пожал плечами. — Он как раз из тех, кто не в восторге от Эдисона.
— Еще бы. Его жена изменяет ему с Эдисоном.
Уэс изумленно открыл рот.
— Они женаты лет десять. У них двое детишек. — Он провел рукой по волосам. — Дэвид знает?
— Ага.
— Боже, даже представить себе не могу… — От всей этой истории его начинало тошнить. — У него ведь есть право доступа на склад, где хранятся улики. Но он на такое не способен.
— «Эдисон не разрушит мою семью» — так он мне сказал.
Уэс вздрогнул.
— Где он был во время пожаров?
— На дежурстве. Поэтому-то его жена и имела возможность развлекаться с Эдисоном.
— Но это не обеспечивает Дэвиду алиби. Он же мог на патрульной машине куда угодно поехать. — Не расследование, а наказание какое-то. — Постой-ка. Но ведь это означает, что алиби есть у Эдисона.