Выбрать главу

— Это Пожиратель прокусил дыру, — заявил Вилли. Голос его звучал напряженно и хрипло.

Хукеру хотелось сказать ему, чтоб он выбросил эту дурацкую мысль из головы, но факты говорили сами за себя. Сеть именно разрезана, а не порвана. И потом он сам видел огромную тушу, вырвавшуюся на миг из воды. Целая гора тьмы. Тут Хукер заметил, что Вилли принюхивается к воздуху. Принюхался сам и уловил запах. Запах, а не аромат, и он, этот запах, говорил о том, что здесь произошло нечто ужасное, что нечто непостижимое и пугающее происходит там, в глубине.

Аккуратно складывать сети не было нужды. Их просто свалили на палубе. Затем Хукер с Билли перешли к себе на «Клэмдип», и оба судна направились бок о бок к острову Пеолле. Они держались друг друга ради ощущения поддержки и защиты, хотя и понимали: ничто не сможет защитить их от того, что находится на глубине.

* * *

Двадцать два года тому назад в Париже провалился главный связной Компании. Именно Мако поручили тогда разобраться в этом деле, и он выявил внедренного в их ряды иностранного агента. Затем доложил обо всем в подробностях, и Компания решила оставить свою сеть в Париже. Правда, при этом пришлось распространить ложную информацию, чтобы у правительств других стран создалось впечатление, будто бы теперь они используют эту агентурную сеть в своих целях.

Через подставных лиц были приобретены два деловых предприятия, впоследствии их использовали для передачи денег, информации, а также для выдачи новых удостоверений личности и организации деятельности обновленной разведывательной сети.

Мако пренебрег официальным тайником для передачи разведывательной информации — некой безликой компанией, обосновавшейся в самом сердце Вашингтона, округ Колумбия. Агенты внешней разведки зачастую ведут себя весьма независимо и работают в собственном «садике». По истечении определенного срока Мако Хукеру удалось организовать свой собственный тайник. Там работали всего два человека, но это был особый дуэт. Они занимались приемом заказов по почте, давали объявления в каталогах, рассылали заказы в соответствующие производственные организации, те их выполняли. И все были довольны, все делали много денег, и у компании «Имоджен» появились вполне обоснованные и законные причины для приобретения самых высокотехнологичных компьютеров.

Дважды в неделю на остров Пеолле прибывал специальный почтовый катер, следующее его прибытие ожидалось завтра, около полудня, и Мако присоединился к тем островитянам, кто отсылал письма родным и знакомым, проживающим в более цивилизованном мире. Письмо Мако представляло собой вполне невинный с виду запрос. Он просил выслать запчасти для итальянской пишущей машинки старого образца.

На самом деле в этом письме был зашифрован совсем другой запрос. Мако просил передать ему все подробности и детали жизни и смерти Маршала Подрея, сообщить все имеющиеся данные по банку Бекера. Вся эта информация должна быть записана на микрочипе, который он мог открыть на своем компьютере.

Относя письмо на почту, Мако понимал, что ответ он получит не раньше чем дней через десять. И что торопить события не стоит, иначе кто-то слишком умный или любопытный непременно сунет нос в это дело.

Глава 7

До пика прилива оставалось еще полчаса, и Вилли Пендер осторожно провел свою лодку между двумя столбами из креозота, отмечавшими вход в так называемый «плавучий» сухой док. Лодки, нуждающиеся в ремонте или перекраске днища, заводились над рамой, сколоченной из телеграфных столбов, потом дожидались отлива, и когда вода уходила, рабочие могли заняться починкой.

Обычно зрелище это было более чем заурядным, и народ не собирался, но сегодня был особый случай. Все были здесь, толпились вокруг и выискивали местечко, откуда можно было бы получше разглядеть, что именно произошло с днищем этого судна. Хукер пришвартовался у пирса, взял банку пива из холодильника и спросил у Билли:

— Хочешь это видеть?

— Я? — Билли старательно изобразил удивление. — Мне это как-то ни к чему. Пусть остальные смотрят. Потом все расскажут.

— Зря, приятель. Тут собрались все ваши, — Хукер махнул рукой в сторону толпы. — Ты только посмотри на них, парень. Они знают, что ты сделал. Теперь ты для них настоящий герой.

Билли нахмурился. Он не любил выделяться. И с надеждой взглянул на Мако.

— Но вы ведь тоже там были, сэр. И это была ваша лодка. И Прожора, он вполне мог слопать и нас. Я видел ваше лицо. И знаю... вы не испугались.

— Откуда знаешь, Билли?

— Видел ваше лицо.

— Ладно. Я не испугался. А вот ты герой, потому что боялся и все-таки пошел туда. И помог товарищу.

Губы Билли раздвинулись в улыбке, плечи так и заходили ходуном от неслышного смеха.

— Что тут смешного? — спросил его Хукер.

Вместо ответа Билли выразительно покосился на море. Хукер проследил за направлением его взгляда и различил вдали маленькую темную точку. Это был катер, и направлялся он прямехонько к «Клэмдипу». Человек, стоявший за штурвалом, за ветровым стеклом, развил приличную скорость, миль пятьдесят-шестьдесят в час. Когда катер приблизился, Мако увидел, что оснащен он двумя мощными новехонькими моторами «Джонсон-130» и что такого плавучего средства ему прежде видеть еще не доводилось.

— Это мисс Джуди, — сказал Билли.

— Черт... А я даже ванну не успел принять, — пробормотал Мако.

Джуди вырубила моторы, катер притормозил и закачался на мелких волнах, пристраиваясь прямо за «Клэмдипом». Джуди отдала швартовые, потом стала спускаться по маленькой лесенке, и Хукер подал ей руку, помог спрыгнуть на причал.

— Вы летели, ну, прямо, как птица, — сказал он ей.

— Пострадавшие есть? — спросила она.

— Лодка Вилли получила течь, но вроде бы совсем небольшую, мог и не заметить еще несколько часов. Ни у кого ни царапины. Малыш Джимбо наложил в штаны. Вот, собственно, и все потери.

— Что они видели?

— Там что-то было, это точно. Запуталось в сетях Вилли. Но когда мы подошли, оно сумело выбраться.

— Вилли звонил и сказал, что сети у него разрезало, точно ножом.

— Ну, не знаю, — проронил Хукер. — Может, и так.

Джуди испытующе смотрела на него секунду-другую, а потом сказала:

— Вы ведь тоже что-то видели, верно?

— Да. Кое-что.

— И что это было? — тихо спросила она.

— А вы умеете хранить секреты?

Она кивнула с самым серьезным видом.

— Это было нечто очень большое, — сказал Хукер.

— Насколько большое?

— Сам я видел лишь часть. Была ночь, темно, расстояние составляло около сотни футов, и я успел увидеть лишь часть... чего-то очень большого. А затем, через три секунды, оно исчезло.

— Ну а Вилли? Он это видел? Может, лучше разглядел?

— Сомневаюсь. Он был слишком занят, пытался перерезать спутавшиеся сети. Думаю, Билли тоже что-то заметил, но только теперь никак не хочет в этом признаваться. Позже, конечно, расскажет, когда будет сидеть с дружками у ночного костра. А сейчас говорит, что и знать не желает, был ли то Пожиратель лодок, или нет. Так что прямо сейчас собеседник из него никудышный. А вы откуда узнали об этом?

— Мы с командой отмывали палубу водой из шланга под высоким давлением. Один из парней зашел на камбуз, приготовить нам всем кофе. И тут услышал радио. Было это уже на рассвете. Вся эта история подавалась так, словно речь шла о сражении при Мидуэй[2]. А потом там упомянули вас, сказали, что вы помогали местному рыба... — Джуди не закончила фразы, умолкла на полуслове и почему-то смутилась.

Уголки губ Мако тронула улыбка.

— Черт... — пробормотал он. — Получается, вы обо мне беспокоились?

— Не будьте столь самонадеянным! Просто я подумала, что...

— Что?

— О черт, — теперь она тоже улыбалась. — Оправдываюсь, как какой-нибудь сопливый юнга.

Улыбка Мако стала еще шире, он не сводил с нее глаз.

— Ладно. Беспокоилась, — созналась она.

Он подошел еще ближе. Стоял и чувствовал тепло ее тела, ощущал аромат волос. Глаза ее как-то странно блестели, вьющиеся волосы трепал ветер.

вернуться

2

Мидуэй — коралловые острова в центральной части Тихого океана, с 1941 года — база ВМС США. 4 — 6 июня 1942 года здесь произошло одно из важнейших сражений Второй мировой войны, закончившееся уничтожением большей части японского флота.