Это прозвучало не как приглашение. В тоне Хукера отчетливо слышались начальственные нотки, просто он обставил все так, чтоб никто другой не подумал, что командует здесь он. Руки Чаны непроизвольно сжались в кулаки. Однако она не подала виду, закивала и даже выдавила улыбку.
Хукер усмехнулся в ответ и сжал руку Джуди в своей.
— Когда отправляемся, Ким? И знаешь, думаю, нам лучше идти на «Клэмдипе», а не на твоей маленькой лодке. Припасов у нас выше крыши, а «Теллиг» может остаться на базе рядом с «Сентиллой». Так как, договорились?
Ли Кольберту явно понравилась эта идея. Он сможет спокойно заняться делом с капитаном Ваттсом, зная, что Чана не будет заглядывать каждую секунду через плечо. Чане же представляется прекрасная возможность выяснить, какова роль Хукера во всей этой игре.
— Мы отплываем в шесть утра, — сказала Ким. — Идти до места, где предстоит погружение, минут сорок, так что в семь тридцать все уже будут бултыхаться в водичке. Как вам такая перспектива?
— Вполне устраивает, — ответил Хукер за себя и Джуди. — Вы где стоите?
— По другую сторону от «Сентиллы», в плавучем доке.
— Хорошо, найду вас там. — Он обернулся к Чане. — А ты сегодня остаешься на борту своего корабля?
— Где ж еще.
— Тогда я заберу Ким и ее напарника и заеду за тобой.
— Буду ждать, — сказала Чана, потом обратилась к Джуди: — Спасибо, что пригласили на эту пляжную вечеринку.
— Не за что, — ответила Джуди. — Все было очень здорово.
Ли с Чаной ушли, капитан Ваттс поднялся с песка и стал отряхивать брюки. У кромки воды шла посадка последних туристов на катер, который должен был доставить их к круизному лайнеру. Несколько матросов собирали и упаковывали мебель, посуду и прочие принадлежности для пикника. И когда они все собрали, капитан спросил:
— Полагаю, вы двое приглашены на продолжение праздника уже на борту? — Он кисло усмехнулся. — Насколько я понимаю, в программе у них два больших шоу под открытым небом, два шоу на борту и прекрасно оборудованные игорные залы.
— На этом корабле есть все, — напомнила ему Джуди.
— Кроме свободных мест, — усмехнулся капитан Ваттс. — Слышал, билеты распроданы все до единого.
— На три года вперед, — улыбнулась Джуди в ответ. — Даже будучи владелицей части акций, я не могу рассчитывать на исключение.
Ваттс так и расплылся в улыбке.
— Зато утешает мысль о том, сколько денег вы можете заработать.
— Да, игра стоит свеч. — Джуди усмехнулась. — Ничего, у меня есть своя каюта на «Клэмдипе». — Хукер промолчал, и она спросила: — Ведь есть, или я ошибаюсь?
— Гамак на палубе тоже не так уж и плохо, — пробормотал Хукер.
— Неудивительно, что Чана хотела тебя пристрелить.
Ваттс резко поднял голову.
— Что?!
Джуди выразительно закивала и добавила:
— Так оно и есть, она всадила в него пулю.
— Так это правда? — спросил Ваттс.
— Да. Но она промахнулась.
— Промахнулась?
— Убить меня, как видите, не получилось, — холодно ответил Хукер.
— Черт!.. Как это произошло?
— Женщины и оружие — не слишком удачная комбинация.
Ваттс промолчал, но во взгляде его светилось нескрываемое любопытство.
Хукер нехотя пояснил:
— Мы находились под водой. До этого между нами произошла ссора, и она разнервничалась. Я был сзади, у нее за спиной, и она не знала, всажу я в нее нож или нет.
— И ты бы всадил? — спросила Джуди.
— Нет, — тихо ответил он. — Хоть и очень хотелось. Но проблема заключалась в том, что кровь имеет свойство привлекать акул. Может, даже сам Пожиратель пожаловал бы, и тогда все могло кончиться очень печально. Ладно, проехали. Знаете, капитан, спасибо, но думаю, мы сегодня откажемся от вашего приглашения.
— Тогда, может, завтра вечером?
— Прекрасно. Сговоримся.
Они возвращались на «Клэмдип» на катере. Уселись на корме возле мотора и стали пить вино, ощущая солоноватый привкус брызг воды на губах. Ночь выдалась теплая, хоть и немного душная. Луна выплыла из-за облаков, и серебристые блики танцевали на волнах. Впереди уже показалась их лодка, на палубе горели огни. Приблизившись, они увидели, что возле рулевой рубки нервно расхаживает Билли Брайт.
— С ним что-то не так? — спросила Джуди.
— Он остался один, ночь, стемнело. Боится, что из воды вдруг выпрыгнет чудовище и сожрет его.
Но дело оказалось совсем не в этом.
Билли перехватил по радио сообщение на «Теллиг». Кинооператору, посланному в легком спортивном самолете с «Лотусленда», удалось сделать вполне отчетливые снимки Пожирателя. Мало того, кроме оператора, чудовище хорошо видели также пилот и его помощник, правда, определить, на какой оно находилось глубине, не смогли. Произошло все это днем, солнце светило ярко, самолет вернулся, чтоб оператор мог проявить пленку.
Ответ с «Теллига» поступил недвусмысленный. Они дали понять, что находятся на правительственном задании, и потребовали немедленно доставить пленку к ним на борт, сразу же после проявки. Прошло минут пять, и вот начальство с «Лотусленда» дало положительный ответ. Правда, о том, что копия должна быть всего одна, не было сказано ни слова. На сей раз власти столкнулись с Голливудом, а тамошние ребята не из тех, кто легко и добровольно расстанется с ценным трофеем.
Билли принес Мако и Джуди холодного пива «Миллер» и, привязав катер, присоединился к ним на палубе. Осознание того, что Прожору удалось сфотографировать, принесло ему чувство глубокого удовлетворения. Неизвестное внезапно стало известным, теперь с ним можно было воевать.
— Интересно, как собираются они преподнести все это общественности? — спросила Джуди.
— Возможно, по телевидению, — ответил Мако. — Уверен, съемочная группа с «Лотусленда» выжмет из этой пленки все прежде, чем передать ее на «Теллиг». Чана может бесноваться и требовать, но давить на них бесполезно. Во всяком случае, на этом этапе.
— Возможно, кому-то выгодно вообще скрыть наличие этой пленки?
— Ну, только не киношникам. История с Пожирателем — настоящая бомба. Способна затмить все, даже россказни об этом Бермудском треугольнике. Зрители будут в восторге, схавают и не поперхнутся.
— А ты сам как думаешь, что это такое, а, Мако?
Билли нервно скатал пустую жестянку от пива в алюминиевый шарик. Он не знал, слушать, что скажет босс, или нет.
— Не знаю, что и думать, — ответил Хукер. Затем обернулся к Билли: — Скажи, телевизор у нас здесь работает?
— Плохо, сэр. Хорошо работает только в порту, — ответил тот.
— Можем попробовать поймать передачу с круизного лайнера, — предложила Джуди. — Радируем капитану Ваттсу, он нам поможет. Пусть следит за всеми станциями. Наверное, стоит попросить его записать передачу на видеомагнитофон.
— А что, они и вправду увидели там... Прожору, сэр? — осторожно спросил Билли.
— Разве ты сам не хочешь его увидеть?
— Если Прожора... если он мертвый, тогда я не против. — Билли сглотнул слюну и тихо добавил: — Он все еще там, сэр, на глубине.
— Послушай, Мако, — голос Джуди звучал как-то нарочито спокойно. — «Лотусленд» всего в паре часов ходу отсюда.
— И что с того?
— Мы находимся в водах, где идет операция.
Хукер направился к рулевой рубке.
— Тогда посмотрим, может, и нам удастся выяснить, как этот друг выглядит, — бросил он через плечо.
Джуди и Билли молча проводили его взглядами. Мако связался с лайнером «Полуночного круиза». Билли и Джуди избегали смотреть друг другу в глаза, но то и дело косились на темную гладь океана. Кругом царила чернота, лишь изредка под водой стремительно проносилась какая-нибудь рыба, оставляя за собой светящийся след. Время от времени из воды на поверхность поднимался невидимый морской обитатель, затем с тяжелым приглушенным всплеском погружался обратно. Дважды что-то живое быстро проносилось вдоль киля, дважды корпус судна слегка содрогался от столкновения с еще одним неизвестным обитателем моря, не уступавшим по длине лодке. Для Мако и Билли то были вполне привычные ощущения, а вот Джуди впервые осознала, насколько обитаем океан, какая бурная в нем кипит жизнь, как мала их лодка и как беспомощны и ничтожны они сами.