Выбрать главу

— Не успели мы закончить второй переход, как на нас обрушилась настоящая лавина этих «выдумок». — Брул сплюнул в костер. — Земля затряслась так, что все решили, будто началось землетрясение. Муджарийские боевые дроматарии, закованные с ног до головы в шипастую броню, прошлись по воинству Шобула словно бык по гончарным рядам. А то, что осталось после этого, можно было собирать с песка ложками.

— Я тогда потерял две трети своих конников, хотя мне и удалось вывести остальных своих людей с поля боя. С тех пор у фарсунцев новый король… и новая армия… — Брул покосился на Кулла. — Так что будь уверен, толку в подобных союзниках предостаточно.

— Ладно, скоро увидим, какие они вояки на самом деле, — хмыкнул Кулл, хотя на него произвел впечатление рассказ Брула, военный опыт которого он ценил. — Лучше расскажите мне, что за человек этот Великий Хелиф.

— Я уже говорил, что его зовут Асаф бер Барахия, — сказал Ка-Ну, зябко кутаясь в толстую меховую накидку. — Но обращаться к нему следует именно Великий Хелиф. Это сын предыдущего Великого Хелифа Хекмета, павшего пять лет назад жертвой наемного убийцы, подосланного неким Масрудом, вождем аддитов — одного из кочевых племен пустыни.

— Похоже, нигде нет покоя королям, — заметил Кулл. — Но продолжай…

— На трон Муджарии взошел законный наследник Асаф, которому тогда было всего пятнадцать лет, — продолжил Ка-Ну, изрядно отхлебнув из меха со сладким зарфхаанским вином. — Если кто-нибудь надеялся, что сможет навязать мальчишке свою волю, то жестоко просчитался, потому что Асаф показал себя мудрым и жестоким правителем. Возглавляемая им армия обрушилась на племя Масруда, и все уцелевшие после побоища еретики — и мужчины и женщины — были посажены на колья, смазанные ядом песчаного скорпиона. Говорят, что несчастные умирали в страшных муках в течение трех дней.

— Клянусь железными перьями птицы Ка, решительный малый! — рубанул ладонью воздух варвар. — Правильно сделал, так мерзавцам и надо! Впредь и другим наука…

— Видишь ли, в Муджарии совершенно не уважают человеческую жизнь, — в ответ на взгляд Кулла поспешил оправдаться Ту, — В отличие от просвещенной монархии Валузии, эти дикари практикуют чистой воды тиранию!

— Править должен один человек, — поддержал Кулла Брул. К его мнению присоединился и Ка-Ну.

— Я не собираюсь обсуждать с необразованными варварами принципы справедливого государственного устройства! — рассердился Ту.

Кулл успокаивающе похлопал старого валузийца по плечу.

— Продолжай, Ту.

— А чего продолжать. — Старик все еще дулся. — Так вот он и правит Муджарией уже пять лет… Но слово его — действительно закон для «детей пустыни», — признал Ту.

— А правду говорят, — обратился к валузийцу Брул, — что Великий Хелиф по ночам превращается в огромного филина и летает над страной, чтобы быть в курсе всех событий?

— Насчет превращений — полная чушь! — засмеялся Ка-Ну. — Но мои шпионы доподлинно выяснили, что Великий Хелиф действительно частенько переодевается в простую одежду и в сопровождении своего советника Фейсала бер Карима отправляется бродить по столичному Бархему.

— А он не опасается, что на него могут напасть? — удивился Брул.

— Во-первых, ни один из «детей пустыни» не нападет на своего господина — такова его популярность; во-вторых, сам Асаф — непревзойденный фехтовальщик и боец, а в-третьих, его советник Фейсал — не только великий государственный муж, но и колдун. Говорят, — Ка-Ну суеверно поежился, — он обучался искусству волшебства в самом Мегрибе!

— Бабьи сказки, — возразил Ту. — Современные географы утверждают, что этой мифической страны, якобы населенной великими колдунами, вовсе не существует!

— Так или нет, люди в это верят. — Ка-Ну пожал плечами.

— А еще у муджарийцев существует такой любопытный обычай, — добавил он чуть погодя. — В каждое новолуние любой из подданных Великого Хелифа имеет право лично искать правосудия у своего владыки.

— Расскажи-ка поподробнее. — Слова старого пикта вызвали у Кулла неподдельный интерес.

— Во всех дворцах Великого Хелифа есть специальное помещение, именуемое Залом Справедливости, — начал рассказывать Ка-Ну. — Один раз в луну двери Зала Справедливости открываются настежь. В этот день любой из «детей пустыни» — будь он разбойник или опальный министр — имеет право обратиться с жалобой или просьбой лично к своему господину. Более того, любого, осмелившегося лишить кого-либо этой возможности, ждет смерть на колу. И насколько я знаю, эта традиция не нарушалась ни разу за последние несколько тысяч лет.

— Вот это я понимаю, — хлопнул кулаком по бедру Кулл, — действительно королевское правосудие! А то знаю я цену нашим продажным судьям!

Ту поспешил перевести разговор на более мирную тему:

— Ты, Кулл, не поверишь, но самую большую ценность для муджарийцев имеют не драгоценности и золото, а дроматарии!

— Как это так? — не поверил Кулл.

— Чистейшая правда, — подтвердил слова советника толстый пикт. — Вообще в Муджарии существует культ почитания дроматариев. «Дети пустыни» уверены, что дроматариев специально для них создал Голгор Пожиратель Огня, которому они поклоняются.

— Дроматарии живут многие сотни лет, но детеныши у них рождаются не чаще, чем раз в сорок лет. Гибель животного — невосполнимая утрата, а их количество — один из главных муджарийских секретов, — добавил Ту. — Если бы эти создания плодились, как обыкновенные лошади или там овцы, муджарийцы легко могли бы завоевать весь мир.

Так вот, самым популярным развлечением у муджарийцев являются дроматерьи гонки. Ставки на них непомерно высоки — из рук в руки, бывает, переходят целые состояния, дворцы, гаремы, а победитель забегов стоит больше, чем его вес золотом! А чтобы стать погонщиком дроматария, нужно быть лучшим из лучшим, — закончил он свой рассказ.

Кулл в удивлении покачал головой.

— Клянусь Валкой, воистину чудной народ!

* * *

Когда до Турхунгабада оставалось не более сорока лиг, отряд Кулла был встречен седобородым шайхом, распорядителем церемоний Великого Хелифа.

— Великий Хелиф Асаф бер Барахия приветствует славного из славных короля Валузии Кулла. — Высокий и тощий старец в небесно-голубой чалме, расшитой золотым бисером, склонился в низком поклоне. — Его ничтожному из ничтожнейших слуг, Амару бер Кутайябу, оказана великая честь проводить владыку владык Кулла и его доблестнейших из доблестных воинов, чья слава обгоняет даже их стремительных скакунов, в отведенный Его Валузийскому Величеству, гордости владык земных, и его во всех отношениях достойнейшей из достойных свиты, единственно подобающей солнцеликому владыки Кулла, дворец.

Кулл наградил Ту уничтожающим взглядом, в ответ на который старый советник незаметно пожал плечами, и поблагодарил шайха Амара.

— Кулл Первый, Король Валузии, приветствует в лице достопочтенного шайха Амара бер Кутайяба Великого Хелифа Асафа бер Барахию, да осчастливит свет его славы всех его и так беспредельно счастливых подданных, пышно процветающих под мудрым водительством сего почтеннейшего из достопочтеннейших государя, чей взгляд подобно солнцу милостиво взирает на страну, что имеет счастье быть повелеваемой несравненным этим Государем, — ни разу не запнувшись сказал Кулл.

Он донельзя был горд собой — эту фразу он составлял в уме последние три дня и сейчас радовался как ребенок, глядя на оторопевшего шайха, несомненно наслышанного о короле-варваре. Стоявший за его спиной Брул, не выдержав, начал ржать, и Куллу пришлось хорошенько пнуть его в ногу, чтобы пикт замолчал.

Шайх Амар присоединился к Куллу во главе колонны, а его пышно разодетая в синий и золотой цвета Хелифата свита выстроилась двумя колоннами по сторонам отряда валузийцев. Всю дорогу старый шайх что-то втолковывал Куллу, но атлант, погребенный лавиной слов, вскоре перестал понимать вообще что-либо. Время от времени он просто кивал головой, соглашаясь, или издавал одобрительные и восхищенные восклицания. На самом деле все его внимание было сосредоточено не дроматариях.

Это действительно были удивительные зверюги. Огромные, гладкие, мускулистые монстры песчаного цвета с рыжими подпалинами, высотой в девять локтей, словно гигантские дюны нависали над всадниками Кулла. Вытянутые и чуть приплюснутые головы дроматариев были украшены двумя парами вилообразных рогов, а огромные зубастые пасти роднили их со священными для Кулла тиграми. Высокое со спинкой седло погонщика пикинера располагалось на могучем загривке огромного хищника, а по обеим сторонам широченной спины крепились напоминающие длинные корзинки укрытия для лучников.