Выбрать главу

- Это Даппи Хоб. - Глядя на дьявола, Азофель почувствовал, как его свет тонет в великой ночи. - Я смотрел на него снаружи этого сна. Хотел увидеть его цели, но не смог.

- Что такое? - Отвлеченный дальними криками гномов, Рик бросил на Азофеля нетерпеливый взгляд. - Что ты хочешь этим сказать, Азофель?

- За нами наблюдает почитатель дьявола - и у него есть тайна.

Кобольд шагнул ближе к тугому шнуру света.

- Какая тайна?

- Этого я не знаю. - Направленная в Даппи Хоба сквозь сновидение энергия Азофеля стекала через темное пространство в черный холод спящей земли. - Он хозяин тьмы. У него есть тайна, страшная тайна, которую он хранит от меня в такой тьме, куда мой свет не может проникнуть.

- Тогда как ты вообще знаешь, что у него есть тайна? - Кобольд уперся руками в бока и вопрошающе посмотрел на длинный столб света. - Азофель, с тех пор как мы покинули Немору, ты какой-то... далекий. Ты ни разу не показал лица. И не говори мне, будто дело в том, что наше задание никак не кончается. Ты мрачный, потому что это создание тени сидит на Темном Берегу, где тебе его не достать.

- Нет, тут дело серьезнее.

Серые глаза Рика раздраженно сверкнули.

- И что теперь? Слушай, если хочешь уйти из этого сна и вернуться к нашей владычице - скатертью дорога. Я пойму. Я сам найду здесь Бройдо.

- Тише, кобольд! - Лучезарный разозлился не меньше старого кобольда. Я - создание света. От всей души я хочу сделать то, что мне поручено пославшей меня. Но как я могу действовать верно, если мне не удается заглянуть в самые темные углы этого сна?

- Тебе просто нужен предлог, чтобы смыться. - Рик уронил руки и повернулся к Лучезарному спиной. - Так иди себе. Поговори с безымянной владычицей и узнай, зашевелился ли ее младенец.

Тонкий столб света потускнел - Азофель вслушивался во тьму.

- Тот, кто наблюдает за нами, держит у себя душу младенца.

Рик Старый обернулся, испуганно ахнув:

- Не может быть!

- Боюсь, что так. - Луч стал ярче. - Теперь я это чувствую. Но не знаю, как он это сделал. Он и есть настоящее создание тени, а Риис Морган всего лишь обертка.

Кобольд выслушал это, и по его лицу было видно, что он поверил до конца.

- Тогда мы должны отправиться на Темный Берег - ради младенца.

- Я тебе говорил, я этого не могу.

- Ты просто боишься! - проворчал кобольд, грозя узловатым пальцем. Боишься!

- Какой смысл нам тратить наш свет в той тьме? Лучше схватиться с Даппи Хобом здесь, среди Светлых Миров.

Рик Старый недоверчиво нахмурился:

- И как мы это сделаем?

- Он и смотрит, чтобы это увидеть.

Из темноты крысами брызнули визгливые крики, по стенам замелькали зеленые тени, и ближе стал лязг металлических пластин. Из-за угла хлынули гномы, и среди них одним прыжком оказался Бройдо, размахивая мечом змея. Упали шлемы и нагрудники, черви поползли по пещере.

- Рик Старый! - воскликнул эльф, тяжело дыша и блестя испариной. - Как ты нас нашел?

Вслед за ним подбежала Джиоти с разряженным чармострелом в руке. Приклад и ствол были покорежены и поцарапаны - оружие использовалось как дубина.

- Вас нашел Азофель. - Рик показал на светящийся шнур, висящий в темной высоте пещеры.

Эльф почтительно поклонился высшему существу.

- О Лучезарный, ты стал еще сильнее. Это доставляет мне радость, ибо приносит горе нашим врагам.

Рик протянул руки накрест ладонями вверх, и Бройдо схватил руки кобольда в приветственном жесте эльфов.

- Я боялся за тебя, Бройдо, когда ты остался в Заксаре.

- А я боялся за наше дело - и за все миры. - Эльф горячо пожал руки Рика. - Тот волхв, которого мы видели, - это человек с метками зверя по имени Котяра. Но его схватили гномы. - Бройдо виновато и благодарно посмотрел на Джиоти. - Это маркграфиня Одола, Джиоти. Мы гонимся за гномами по туннелям Чарма в надежде его отыскать. Передавая друг другу меч змея, мы перебили орды гномов, но находили только новых и новых.

Джиоти со смешанным чувством ужаса, отвращения и удивления смотрела на высокий столб света. Значит, это и есть Пожиратель Теней, чудовище, сожравшее ее охранный отряд и много еще ни в чем не повинных людей на небесном причале Заксара. Нечеловечность его отвращала, и не хотелось иметь с ним никакого дела. Но на карту было поставлено слишком многое, и это перевешивало ее возмущение гибелью людей.

Джиоти коснулась взглядом света Азофеля. Несмотря на антипатию, его присутствие наполняло ее чувством какого-то предзнаменования, будто слышится неясное наставление во сне. Джиоти не знала, предвещает этот столб астрального света добро или зло, и стояла так, чтобы между ним и ею находился эльф.

- Да, мы знаем о Котяре - и знаем еще и другое, - сказал Рик Старый. Азофель сообщил мне, что создание тени, которое захватило душу младенца, это сам Даппи Хоб.

- Гномы! - отозвалась Джиоти. - Когда я только увидела гномов в пещерах под Заксаром, они распевали имя Даппи Хоба.

- Эти гномы украли душу младенца безымянной владычицы! - Бройдо потряс мечом змея. - Но где они ее спрятали?

- Надо пойти к Даппи Хобу и заставить его нам сказать, - заявил Рик. Но этот почитатель дьявола сейчас на Темном Берегу, и Лучезарный не может отправиться туда из страха...

- Не из страха, - колоколом ударил под сводами голос Азофеля. - Я создание света, и никогда мной не движет страх. - Лучезарный истончился в ослепительную нить. - Наш поход на Темный Берег будет в любом случае бесполезным и почти наверняка роковым. Там моя сила не имеет смысла. Так глубоко во тьме я не могу поглощать свет.

- Вот почему почитатель дьявола там прячется! - Бройдо ткнул мечом во тьму, как во врага, все еще во власти силы Чарма от боевого безумия меча змея. - Он унес душу младенца туда, где нам ее не достать.

- А можешь ли ты воззвать к безымянной владычице? - спросила Джиоти. Это ее сон. Скажи ей про Даппи Хоба и попроси ее этот сон изменить.

Рик Старый покачал головой.

- Даппи Хоб постепенно накопил столько силы в темной части сна - в подсознании владычицы - что может влиять на исход сновидения. Нет, все, что может быть сделано для спасения ее младенца, должно быть сделано здесь, нами.

- Еще один. - Высокая нить света шевельнулась, изогнувшись в сторону одного из многочисленных туннелей, что пересекались здесь под сводами. Сейчас гномы замолчали, и вы его можете услышать.