Франк загудел, как осиное гнездо. Дрожащая пятерня потёрла окровавленный лоб.
Суровые гвардейцы, не спешиваясь, окольцевали путников.
Багдассар просиял:
- Вы, как всегда, вовремя, Ваше Величество.
Один из всадников снял шлем - отличающийся от остальных стрельчатым наносником, - и по плечам рассыпались волосы цвета воронова крыла.
«Король Альберт!» - узнал ошарашенный Ансельм.
- Я рад видеть тебя, Багдассар, - поприветствовал монарх. - Мы давно уже охотились на этих шакалов, - показал на изуродованных разбойников. - Багор и его дружки проходу торговцам не давали. А теперь вот, гляжу, и на чародеев позарились.
Седобородый чародей раскатисто засмеялся.
Ансельм всё ещё не мог прийти в себя. Их спас Альберт, великий основатель Новой Династии. Скуластый тридцативосьмилетний монарх выглядел моложе своих лет. В карих глазах сверкал незаурядный ум. Правитель славился непомерной жестокостью к врагам и чрезмерной обходительностью к женщинам.
- Ржавая шестерёнка, - побранился Франк. Держался за голову. Между пальцев сочилась кровь. - Зараза.
- Рана серьёзная? - обеспокоился король.
- Чепуха, - отмахнулся карлик. - Царапина.
- А это, Ваше Величество, Франк, уважаемый и легендарный технолог собственной персоной, - представил Багдассар.
- Рад лично познакомиться, - обезоруживающе улыбнулся Альберт. - Наслышан.
- Руку протягивать не буду, - пробурчал карлик, глядя на окровавленную ладошку.
- Генри, посмотри рану, - приказал монарх.
Один из всадников спешился и порылся в седельной сумке. Вытащил флягу, бинт и бутылочку из непрозрачного стекла. Быстро подошёл к технологу.
Тем временем седобородый чародей знакомил короля со своими спутниками:
- Это Ансельм, самый перспективный маг Латории. А это его оборотень Клык.
Альберт и гвардейцы с куда большим уважением глянули на оборотня, чем на его Хозяина.
- Печё-ё-ёт! - как ребёнок заверещал Франк.
- Терпи, - попросил Генри и продолжил дуть на рану карлика. - Тут и вправду царапина.
- Плохи дела, Ваше Величество, - нахмурился Багдассар.
- Да вижу, что не от хорошей жизни вы в столицу едете, - проговорил монарх.
- Клэстис пал.
Брови Альберта сошлись.
- Мы ничего не смогли сделать, - прошептал седобородый волшебник. - Жуков было много... очень много...
- И... и вы - всего кто выжил? - с трудом спросил король.
- Во всяком случае, мы первые, кто сюда добрался. Погибли многие. Жуки устроили самую настоящую резню. - В голосе Багдассара звучала неподдельная боль. - Мой родной город уничтожен. Генерал Сайк погиб. Маги тоже...
- И технологи, - дополнил Франк, которому Генри умело забинтовывал голову.
На лице Альберта собрались штормовые тучи. Побелели козонки сжатого кулака.
- Я послал вам подкрепление, - сообщил монарх. - Полк под командованием генерала Милвудса. Пять тысяч отборных воинов.
- Жуки напали на Клэстис неделю назад, - сказал Багдассар. - Так что Милвудс никак не мог успеть к нам на помощь.
- Но... что случилось с ним и его людьми?
- Мы их не видели.
По спине Ансельма поползли мурашки. Бесследно сгинул целый полк. Пять тысяч бойцов!
Франк осторожно потрогал обмотанную бинтом голову и начал важно:
- Ваш генерал, поди, выбрал западную дорогу. Вот мы и разминулись.
- Да, - кивнул седобородый маг. - Мы ехали восточным берегом Искристого Озера.
Ансельм помотал головой. Оказывается, никуда полк не пропал. По крайней мере, пока нет оснований оплакивать Милвудса.
- Так сколько было жуков? - спросил король строго.
- Тысячи... десятки тысяч... - сухо ответил карлик. - Они лезли и лезли на стены... Лезли и лезли...
Желваки бегали по скулам всадников.
- У меня три полка, пятнадцать тысяч воинов, - тихо перечислял Альберт, - двенадцать сотен гарнизона, двести гвардейцев.
- Придётся созывать ополчение, - предрёк Генри и спрятал флягу и бутылочку в седельную сумку.