Выбрать главу

Не менее шикарно выглядели трое из Купеческого Совета. Толстенные бородачи с изумрудной серьгой в левом ухе резали глаза собравшихся яркостью своих неестественно-алых шёлковых плащей.

К визиту Сулеймана подготовились Гильдии. Сидящие напротив друг друга Ливси и Эриксон буравили взглядами. Бежевый вельветовый пиджак технолога больше подойдёт для грядущей торжественной встречи, нежели простенькая кожаная куртка чудаковатого мага.

Разношёрстной компании Ансельма тоже оказали честь присутствовать. Юный волшебник с тревогой посматривал на широкие двери. Не расстающийся со снайперкой Франк таращился туда же. Вот только не Сулеймана жаждал увидеть, а прислужников с яствами. Несколько последних дней карлик был так занят опытами, что почти ничего не ел. Да и не спал, о чём свидетельствовали набрякшие веки. Над глазами темнело - намечались новые брови на месте сгоревших. Оборотень недоверчиво косился на исхудавшего недоросля, внимательно оглядывал остальных, принюхивался.

Поглаживающий бороду Багдассар демонстрировал наигранное спокойствие. Он пережил падение Клэстиса. Но на сей раз удача могла и отвернуться.

За порядком следило десять гвардейцев у стен. Каждый стоил трёх ветеранов. Однако Ансельм предпочитал надеяться на свой револьвер.

Когда за дверями раздались шаги, сердце молодого мага забилось учащённее.

Створки распахнулись. Сенешаль Одд в своей неизменной чёрно-красной ливрее. Обычно добродушный старичок сейчас нервничал. Позади него показалась лысина - сутулый пожилой Гильденбранд. И ещё одна лысина. На сей раз загорелая. У Ансельма перехватило дыхание. Простой серо-бурый плащ Сулеймана будто говорил: мне плевать на ваши наряды. С морщинистого лица, из-под кустистых бровей зыркали тёмные глазищи. Таким взглядом и убить раз плюнуть. Впрочем, уже вскоре юный волшебник задрожал от настоящего ужаса - мутные молочные очи Сулиммы. «Так вот они какие, колдуньи номадов», - сказал про себя Ансельм. Укутанная в чёрный плащ старуха с клюкой в руке неторопливо осмотрела сидящих за столом. Надушенный благовониями мэр громко сглотнул.

Глубокую тишь нарушил Альберт - встал, отодвинув стул.

- Я рад видеть вас, вождь Сулейман, - вежливо поприветствовал король.

Номад коротко кивнул и произнёс:

- Да не истечёт ваша вода.

- Садитесь.

Сулеймана сопровождало двое пожилых вождей и восемь телохранителей с кривыми саблями на поясах. Воины Великой Пустыни двигались юрко, как мангусты. Завидев дюжину мечников генерала Гильденбранда, Ансельм успокоился. Полководец сел возле Сулеймана. Смуглые телохранители скрестили на груди руки и вроде памятники возвысились позади трёх вождей.

Колдунья заняла самый крайний стул, получая любопытные взгляды Багдассара и Эриксона.

Дряхлый канцлер наконец-то согнал с лица скуку и уставился на Видящую. Интересно, кто из этих двоих старше?

Франк прошептал на ухо Ансельму:

- А баба стра-ашная.

Он прав. Мутные очи, жёлтые пеньки зубов, колтун с жиденькими прядками седых волос, загорелое морщинистое лицо - будто печёное яблоко. В придачу от старухи несло потом и какими-то травами.

Сенешаль хлопнул в ладоши. Юноши и девушки начали заносить в зал подносы с блюдами. Карлик облизнулся, глаза заискрились. Ансельм почуял разгоравшийся аппетит оборотня.

Жареные поросята и индейки, окуни и форель. Фарфоровые супницы. Тарелки с варёной картошкой и подливой. Овощной салат с авокадо. Фаршированные перепелиные яйца, крабовый омлет, грибы. Тыквенная каша с пшеном. Румяные пироги с печенью. Головки рыжего и белого сыра. Кольца чесночной колбасы. В чеканные кубки наливают бренди из малины и вино с гвоздикой. Конечно, не ром, но Франк капризничать не будет. На десерт горячий яичный пунш, присыпанный тёртым шоколадом. От обилия яств у Ансельма разбегались глаза. Такое впечатление, что Альберт хотел, чтобы у гостей с далёкого юга животы лопнули.

Шустро вбежали в зал музыканты, расселись в углу на табуретах и заиграли спокойную мелодию. Молоденькая смазливая скрипачка с опаской поглядывала на номадов. Златокудрый паренёк умело перебирал струны мандолины. В бубен стучал похожий на столичного мэра длинноногий мужчина.

Изголодавшийся Франк первым набросился на рисовый суп и затолкал в рот пирожок.