Выбрать главу

Глава 207

Я могу спать в любых условиях, и тем не менее в новом месте зачастую я очень чуткий, реагирующий практически на любой звук. Этот рефлекс вырабатывается годами тренировок, особенно, когда твои наставники бьют тебя, если ты не проснулся до того, как они тебе подошли. От того ещё более странно что я не заметил сразу детей.

И обнаружил их лишь в тот момент, когда эти две девчонки забрались на кровать, пока мы спали, и начали сами открывать мне веки, заглядывая в глаза.

Тут даже мёртвый проснётся.

Причём одна открывала один глаз в то время, как другая открывала другой глаз. Они обе наклонялись над моим лицом, вглядываясь мне в глаза и словно не понимая, что я тоже смотрю на них.

— Шпит, — на конец выдала экспертное мнение белокурая, на что тёмненькая с важной физиономией кивнула.

Они буквально захлопнули мне веки и, судя по звукам, полезли в сторону Катэрии. Через несколько секунд раздалось её сонное ворчание.

— Ну что ещё… — очень длинный зевок, — что такое… что? Серьёзно? Ох… ладно…

Я повернул голову к ним через десять минут, когда дыхание всех троих успокоилось и выровнялось. Катэрия спала вместе с детьми, лежа по центр и обнимаю дочерей по обе стороны левой и правой рукой, будто прижимая к себе в страх, что их кто-то украдёт.

Может им тоже веки открыть за то, что они меня разбудили?

Из-за такого кощунственного способа побудки я не мог уснуть потом до самого утра и встал с кровати ещё до того, как встала сама Катэрия с мирно спящими по бокам детьми. Огляделся, оделся в аккуратно сложенную на стуле одежду и выглянул в коридор.

Поместье спало мёртвым сном. Тишина стояла абсолютная. Не было слышно ни голосов, ни шагов людей. Оглядевшись, я направился по его пустым коридорам, разглядывая стены, которые в некоторых местах были украшены портретами. Некоторые из них были оригиналом, которые спасли ещё в прошлый раз до того, как поместье оказалось полностью разрушенным.

Да, сразу замечается, что стены новые, нет в них какой-то истории, этих памятных следов, оставленных ещё с прошлых сражений. Всё вычищено до блеска.

Таким нехитрым образом я добрался до кухни, где в отличие от всего остального поместья уже кипела жизнь. Неспешная и своеобразная, но жизнь. Слуги и служанки человек семь, о чём-то весело общались между собой. Пока одни возились с посудой, а другие там что-то строгали, резали, третьи просто сидели и попивали чай.

Едва я заглянул, как они тут же подскочили на месте.

— Господин Барбинери? — они встали с ровной спиной, чуть склонив голову. Одна из них тут же спросила.

— Вольно… — выдавил я, стараясь всеми силами подавить демонические нотки в голосе, махнув рукой. — Я просто мимо проходил.

Они немного расслабились, однако весёлый разговор при мне уже не клеился. Одна из служанок подошла ко мне, заискивающим взглядом посмотрев мне в глаза.

— Господин Барбинери, быть может вам подать завтрак?

Завтрак? Не слишком рано? Хотя я всё равно уже окончательно встал…

— Давай завтрак.

— Вам подать…

— Да здесь давай, чтобы по сто раз не ходить.

Я не гордый, я могу есть где угодно, если придётся и ходить в другое крыло поместья лишь ради того, чтобы покушаться мне не очень хотелось. Вскоре мне подали небольшой бутерброд на тарелке с золотой каймой и кофе. Пока ел, окидывал взглядом кухню.

Всё чисто, всё аккуратно, всё ново, с прошлой не сравнить, конечно. Прислуга тоже добавилась. Пару раз я встречал знакомые лица, но по большей части все были новенькими. Скорее всего, набрали часть прямо из деревни или из тех, кто приехал с мужьями. По идее, в слуги берут только людей семьи или дома, поэтому все они уже должны были присягнуть на верность. И быть, грубо говоря, подчинёнными.

— О, кого я вижу! Потерянный наш ребёнок! — а вот этот голос я сразу узнал.

— Доброе утро, Натали, — обернулся я к служанке.

Женщина никак не изменилась. Та самая мегера, которая в прошлом всегда следовала за Марианеттой, всё такая же полная, всё с таким же сварливым взглядом, сейчас она выглядела более добродушной, чем раньше.

— Доброе, доброе, Грант, — кивнула на и переключилась на прислугу, которой начала раздавать приказы.

Работа на кухне под её руководством закипела.

Вскоре помещение уже наполнилось приятными запахами.

— А ты чего так рано встал? — она бросила взгляд на часы, что висели над входом на кухню.