Выбрать главу

— Оно возникло, стоило мне выйти из дому, но я никого так и не засек. Может, потому, что все еще не очень хорошо себя чувствую.

Или, может, ты испуган, подумал Сэнди. Я был бы дико перепуган, если бы меня пытались отравить.

— Беспокоитесь, что они предпримут еще одну попытку?

— Эта мысль посещала меня.

Сэнди заволновался: а вдруг общение с этим человеком отрицательно скажется на его здоровье? Он бросил взгляд на часы и встал.

— У меня еще встреча с окружным прокурором, где пойдет разговор о вас.

У Спасителя расширились глаза.

— Обо мне?

— Конечно. О вашей амнистии.

— Забудь о ней. Главное — это Холдсток и его секта. Вот чем надо заниматься. Ты можешь разоблачить убийцу.

— И кроме того, смогу вознести героя, если добьюсь для вас амнистии.

Спаситель покачал головой:

— Занимайся Холдстоком. Не мной. Именно Холдстоком.

— Не беспокойтесь. Я сдам интервью с окружным прокурором — и сразу же займусь им.

Кивнув на прощание, Сэнди отошел, оставив Спасителя сидеть на скамейке. Он продолжал растирать себе виски.

Сэнди начал прикидывать, как выстроить встречу с прокурором. Добиваясь ее, он уже успел получить плюху: ему было назначено на восемь часов, но встречу бесцеремонно перенесли на 11.30 и обещали перезвонить. Неделю назад Сэнди все еще ждал этого звонка, который так и не последовал. Сэнди отнюдь не предполагал, что тут же получит согласие на амнистию, но и вряд ли будет решительный отказ. Надо аккуратно выстроить оборонительные порядки. Вот так, прекрасно. Этот материал прозвучит как боевой клич, которым Сэнди поднимет всех в ружье и выстроит вокруг Спасителя.

И одновременно он попробует разоблачить секту убийц.

Да, быть на моем месте нелегко.

На его месте должен быть какой-то фантастический футболист, чтобы держать все эти мячи в воздухе. Но он не отступит.

3

А теперь Кейт в облике женщины средних лет спускалась по травянистому склону, приближаясь к Джеку. Молодой человек, с которым он беседовал, отошел, и женщина сразу же снялась с места. Когда она спускалась, Джек сидел к ней спиной.

Повернись! — закричала она.

Но никакого крика не было слышно, и она продолжала беззвучно продвигаться вперед.

В десяти футах от Джека женщина ускорила шаги и вынула из книги, что у нее была при себе, длинный узкий нож, который зажала в правой руке.

Вставай, Джек! Шевелись! Вставай и беги! Все, что угодно, только не сиди здесь!

Но к своему ужасу Кейт осознавала, что другая часть ее «я» гонит женщину вперед, полная счастья, что удастся устранить нависшую над Единством угрозу.

Нет! Это не я! Этого не может быть! Я не дам этому свершиться!

Женщина опустила лезвие, примериваясь к левой стороне грудной клетки Джека. Нож должен был проскочить между деревянными планками спинки и, пройдя меж ребер, проткнуть заднюю стенку сердечной мышцы. Она была почти рядом и уже отвела руку, готовясь нанести удар…

Джеки-и-и-и!

— Оглянись!

Крик раздался откуда-то сзади — слабый мужской голос издалека, но и его хватило, чтобы Джек встрепенулся. Он вскочил со скамейки и развернулся — как раз в то мгновение, когда женщина нанесла удар, но он пришелся в воздух, и сила инерции бросила ее вперед. Она перегнулась через спинку скамейки, и сокрушительный удар взметнувшейся ноги Джека пришелся ей пониже подбородка.

Оглушительный хруст, слепящая боль в горле — и Кейт потеряла способность дышать. Словно кто-то тисками сжал ей дыхательное горло, и она не могла ни вдохнуть, ни выдохнуть. Она смотрела вслед уходящему Джеку, на грудь ей навалилась невероятная тяжесть, перед глазами поплыли черные и красные пятна, сливаясь друг с другом, и она повалилась на спину. Ей хотелось окликнуть Джека, потому что она умирает… умирает…

4

Джек торопливо шел по дорожке. Ему хотелось пуститься бегом, но так он бы привлек к себе внимание. В это скучное утро понедельника в парке было немного народу, но вот-вот кто-то должен был обратить внимание на лежащую женщину и вызвать «скорую помощь».

Он глянул из-за плеча. Женщина наконец перестала дергаться и содрогаться. Она лежала ничком, закинув ногу на ногу, рядом валялся нож, и скрюченные пальцы застыли на горле. Он никогда не видел ее, но догадывался, кто послал ее.

Посмотрев наверх, он увидел Палмера, повисшего на перилах. Сорвавшись с места, он побежал к лестнице, по которой Джек поднимался на улицу. Должно быть, он и крикнул, предупредив его. Теперь мы в расчете, малыш.

Обогнув кустарник, Джек в последний раз бросил взгляд на распростертое тело женщины. Какая-то пара, поднимавшаяся по дорожке с другой стороны, остановилась, рассматривая ее.

Торопясь к лестнице, он лишь покачал головой. Как же это он подпустил ее к себе так близко? Должно быть, виной тому головная боль. Словно в голове у него молот лупил по долоту, откалывая от черепной коробки кусок за куском.

Увидев нож, он отреагировал чисто инстинктивно. Его удар не был нацелен ей в горло. Он собирался поразить убийцу в голову, но ее кинуло вперед. Она это заслужила, думал он, но слова Кейт преследовали его, когда он поднимался по лестнице.

…отдельные люди ни в чем не виноваты. Они не просили, чтобы их инфицировали…

Что ж, может, и так, но от этого их ножи не становятся менее острыми. Не закричи Палмер, на земле валялся бы Джек, а женщина уходила бы себе.

Единство попробовало устроить ему Пёрл-Харбор. И Джек не собирался предоставлять им вторую возможность.

На верхней ступеньке он встретил ждавшего его Палмера — с бледным лицом, с вытаращенными от ужаса глазами.

— Я ее видел. Она перелезла через ограждение и спустилась по склону!

Джек схватил его за руку и потащил за собой:

— Шевелись!

— Я узнал ее! Прошлым вечером видел ее у Холдстока! Она одна из них!

— Теперь веришь в секту Холдстока?

— Абсолютно! Но вы… вы нанесли ей лишь один удар — и она скончалась.

— Мне просто повезло. Послушай, я не знаю, как зовут эту даму, но если ты займешься ее прошлым, то гарантирую — она была одной из пациенток Филдинга.

Палмер хлопнул в ладони. Джек заметил, что его лицо обрело прежнюю окраску и ужас сменился оживлением.

— Это классно! То, что мне и надо! Мы можем вернуться к аспекту секты убийц! Холдсток был связан с Филдингом и оставил у него в доме… Эту женщину я могу связать с Холдстоком… и при попытке совершить убийство…

— Фу! Убийство кого?

— Вас.

— Как же! Меня здесь и близко не было. Я вообще не существую. Забудь, что она пыталась сделать. Исходи из того факта, что она была убита. Сначала Филдинг, потом одна из его пациенток — и на все ушло меньше сорока восьми часов. Что между ними общего? Холдсток.

Таким образом, у копов появится основание, чтобы снова его задержать, подумал Джек. И Единству будет не до Кейт.

Палмер остановился.

— Верно… в самом деле, верно. Послушайте, я должен вернуться. Я хочу быть на месте, когда появятся копы. Если участок тот же самый, то вполне возможно, что этим делом займется тот детектив, которого я знаю. А я уж выдам ему все, что надо.

— И может, изложишь эту историю с точки зрения очевидца?

Палмер ухмыльнулся:

— Еще бы!

— Отправляйся. Но я тебе говорю — если копы не задержат Холдстока, мне придется самому нанести ему визит.

Махнув на прощание, Палмер побежал в парк. Джек, размышляя, двинулся в восточную сторону. «Сейчас ты, малыш, можешь сделать большое дело, на что ты и надеешься, — думал он. — Если тебя не прикончат».

Вернувшись в квартиру, он застал Кейт стоящей посредине комнаты в ожидании его. Вид у нее был измученный, а платье помято, словно она спала в нем. Тут только Джек сообразил, что так оно и было. Словно у нее был выбор. На ней было то единственное платье, что Кейт привезла с собой.