Выбрать главу

За разговором она не переставала рыться в кухонных шкафчиках, доставая один за другим пакеты с лекарственными порошками.

— Ты должна перестать принимать эликсир, — твердо сказала она, подойдя к Зигрид. — Если не имеешь привычки к нему с самого детства, он сведет тебя с ума.

Она повозилась некоторое время у плиты, помешивая в котелке настой со странным терпким запахом.

— Ну-ка, выпей, — приказала она наконец, перелив жидкость в кубок.

Питье вниз головой тоже оказалось для Зигрид совершенно новым переживанием! Ей пришлось поднести чашу к губам перевернутой, поскольку она сама находилась при этом вверх ногами…

Колдунья усмехнулась.

— Ко всему привыкаешь, — сказала она. — Но не советую тебе задерживаться у нас. Самое лучшее для тебя — это покинуть город с наступлением утра.

— Но я хочу научиться летать! — заупрямилась Зигрид.

— Замолчи, глупая! — рассердилась старуха. — Ты что, не понимаешь, что я пытаюсь спасти тебе жизнь? Они же убьют тебя… Ты здесь чужая, ты враг.

Зигрид неуверенно поднесла руку ко лбу. Настой, который приготовила ей Данка Эльзеббия, уже начинал действовать, и в голове у нее прояснилось. Она внезапно осознала, что последнее время вела себя так, будто лишилась рассудка.

«Как будто это была не я», — сказала она себе.

Она уже открыла рот, чтобы поблагодарить колдунью, как вдруг дверь содрогнулась от свирепых ударов.

— Эй! — раздался мужской голос. — Мы знаем, что она здесь… Та чужестранка… Ты должна выдать ее нам. У нее при себе флакон с эликсиром, на который она не имеет права. Это зелье принадлежит нам. Она должна вернуть его. Эй! Ты слышишь, старуха?

Данка Эльзеббия промолчала и приложила палец к губам, подавая знак Зигрид последовать ее примеру.

Толпа за дверью вышла из терпения и снова что было сил заколотила кулаками в окна и дверь. Если бы ставни не были сделаны из прочной стали, им бы уже не поздоровилось.

— Ты пожалеешь об этом, Данка! — послышался злобный голос. — Ты напрасно встала на сторону чужачки, воровки. Мы скоро вернемся с инструментами, чтобы сорвать твои ставни, и мы войдем. Лучше отдай нам ее сейчас же. Она должна умереть. Как только она окажется у нас в руках, ее ждет чудесный полет с большой высоты!

Возня и гомон за дверью продолжались еще добрых четверть часа, потом осаждающая дом толпа схлынула.

— Какой ужас, — пробормотала девушка. — Я подвергла вас опасности.

— Да ничего страшного, — вздохнула колдунья. — Я нужна им, чтобы лечить их, они не могут позволить себе роскошь убить меня. Конечно, какое-то время они будут доставлять мне неприятности, но потом все вернется к прежнему порядку. Наверное, хочешь узнать, почему я помогаю тебе? Мне надоели безумства, которые творятся в этом блоке. Город-куб — как сумасшедший дом, и нужно открыть его двери раньше, чем заключенные в нем люди начнут убивать друг друга. Мое шестое чувство говорит мне, что ты — именно та, кто ускорит это событие. Я не ошиблась?

— Не ошиблись, — призналась Зигрид, — по крайней мере, я надеюсь на это.

Они долго сидели в молчании, прислушиваясь к звукам, доносящимся снаружи. Вампиры оставили у дома караульных, которые рыскали вдоль стен; об этом можно было догадаться по шуршанию ткани о ставни окон.

— Шпионят за нами, — подтвердила старуха. — У нас мало времени, чтобы устроить твой побег. Они вот-вот вернутся с подкреплением.

— Но как же я смогу бежать? — спросила Зигрид. — Мы далеко от стены, а если я спрыгну вниз, то разобьюсь, потому что не умею использовать воздушные потоки.

— Это верно, — признала Данка Эльзеббия, — однако, возможно, существует еще один выход. У меня есть старый парашют, принадлежавший моему покойному мужу. Ты наденешь его, а потом мы откроем слуховое окошко на чердаке, и ты спрыгнешь вниз.

— А разве вампиры не бросятся за мной в погоню?

— Само собой, но им придется ловить воздушные потоки. Это заставит их удаляться от парашюта, в то время как ты будешь падать по вертикали. Если повезет, ты сумеешь спастись.

Зигрид кивнула. Конечно, этот план был не лишен опасностей, но другого выбора у нее не было.

— Ладно, — согласилась она. — И где этот парашют?

— Иди за мной, — велела старуха. — Я прячу его на чердаке. Не могу обещать тебе, что он полностью исправен, ведь он лежит со времен молодости моего мужа. Надеюсь только, что его не побила моль и что швы не лопнут под напором воздуха.

Добравшись до чердака, девушка заметила, что слуховое оконце тоже забрано железной ставней — вот почему нападавшие до сих пор не смогли прорваться в дом.