Выбрать главу

– Согласен, – кивнул Геррейра. – Только журналист обратно дороги не выдержит.

Сантано развернулся и бросил строгий взгляд на Шеймуса.

– Что с тобой? – спросил он.

– Я в порядке, – соврал Шеймус.

– Присядь на этот камень, – сказал Геррейра.

Шеймус неохотно сел на большой камень, нагретый за день солнцем. Геррейра присел на корточки рядом, схватил левую ногу Шеймуса и снял ботинок. Нога распухла, мокрый носок прилип к запекшейся крови. Геррейра резким движением стянул носок. Шеймус крепко стиснул зубы, чтобы не вскрикнуть от боли.

– Долго он не сможет идти, – заключил Геррейра.

– Это плохо, – вздохнул Сантано. – Обратный путь займет много времени.

– Что же будем делать? – спросил Геррейра.

– Оставайся с ним здесь и перевяжите ногу, – скомандовал Сантано. – Я попробую добраться к берегу до рассвета и связаться со штабом.

– Может быть не стоит расходиться? – спросил Геррейра. – Попробуем добраться не спеша.

– У нас нет времени, – возразил Сантано. – Как только я доберусь, то вызову помощь и отправлюсь обратно за вами.

– Как скажешь, – не стал возражать Геррейра.

Сантано легкой трусцой направился обратно и вскоре скрылся из виду. Геррейра достал походную аптечку, обработал рану на ноге Шеймуса и наложил повязку.

Уже совсем стемнело. Они перешли на невысокий холм, недалеко от разрушенного лагеря, откуда им было видно все вокруг, а от посторонних глаз их скрывали густые заросли папоротника. Шеймус ощутил прилив сил и почувствовал себя значительно лучше. Боль в ноге постепенно проходила. Он сел на землю, прислонившись к стволу дерева спиной. Геррейра устроился чуть дальше и непрерывно наблюдал за местностью.

Ночь наполнилась звуками джунглей. Долгий путь дал о себе знать, глаза Шеймуса стали слипаться и его клонило ко сну. Вскоре усталость одолела, и провалившись во тьму, Шеймус заснул. Но проспал он недолго. Крепкая рука закрыла ему рот ладонью, отчего Шеймус вздрогнул и проснулся. Его разбудил Геррейра.

Глава 11. Столкновение

– Тише! – шепнул Геррейра, приложив указательный палец к губам.

– В чем дело? – спросил Шеймус.

– Я слышал шум, – ответил Геррейра. – Лежи тихо и не высовывайся.

– Куда ты? – спросил Шеймус.

– Пойду проверю. Скоро вернусь.

Шеймус последовал приказу и остался лежать на земле. Геррейра осторожными шагами направился вперед. Вскоре он скрылся из виду и Шеймус остался один.

Прошло слишком много времени, прежде чем Геррейра ушел. На какой-то момент, Шеймус почувствовал, что снова остался в полном одиночестве. А что, если с Геррейрой и остальными что-нибудь случилось? И теперь, ему придется искать обратный путь и способ вызвать помощь. Вокруг стало тихо. Слишком тихо. Не было слышно ни криков ночных животных, ни стрекота насекомых и пения птиц.

Мысли Шеймуса прервали две приближающиеся фигуры. Он обрадовался и хотел подняться с земли, но в эту же секунду понял, что не стоит торопиться раньше времени. Как только люди подошли поближе, то Шеймус понял, что видит их впервые. Он решил, что нужно лежать тихо, тогда они пройдут мимо и его не заметят. Шеймус опустил голову и, затаив дыхание, продолжил лежать. Он лежал и смотрел в темное небо, на котором появились звезды.

Вдруг внимание незнакомцев привлек шум, доносившийся из кустов.

– Проверь, что там! – приказал один из них.

– Вот еще! – возмутился другой. – Хочешь, чтобы я лез туда из-за обезьяны? Этих глупых тварей здесь полно.

– Тебе сказано, проверь! – настоял третий.

– Ладно, – раздался недовольный голос.

Незнакомец посветил фонарем, где недавно раздался шум, и направился туда медленным шагом. В кустах что-то быстро зашевелилось, а затем затихло.

– Нашел что-нибудь? – раздалось из толпы.

– Погоди, я видел здесь что-то! – отмахнулся от него рукой незнакомец.

Шеймус понял, что если незнакомец подберется ближе, и надумает посмотреть вниз, то сможет легко его обнаружить. Внезапно, прямо на желтый луч фонаря, из кустов выпрыгнула маленькая обезьяна. Она зашипела и показала острые, как бритва, зубы, а затем ловко забралась по ветке дерева вверх, и прыгнула во тьму. Незнакомцы покатились со смеху над своим приятелем, который испугался внезапному появлению мартышки.

– Тьфу! – сплюнул он. – Что вы ржете, идиоты? Специально послали меня сюда зная, что я не перевариваю этих макак.

– Они тоже от тебя не в восторге! – громко смеясь, ответил один из них.

– В следующий раз сами пойдете проверять, если увидите своих сородичей! – злобно ответил незнакомец, на что его товарищи продолжая хохотать, стали изображать макак, подражая их звукам и почесывая животы.