Выбрать главу

– Эшби, это действительно ты? – спросил Шеймус, все еще не веря своим глазам.

– Да, это я, – улыбнулся Эшби. – Тебе не мерещится.

– Что произошло? – взволнованно спросил Шеймус. – Где мы?

– Спокойно, ты все узнаешь позднее, – ответил Эшби. – Сейчас тебе нужен покой и отдых.

Эшби вышел из хижины, а вскоре Шеймус незаметно для себя уснул. Когда он пришел в себя то увидел, что в хижине находится один. Снаружи доносилось множество голосов, различный стук и грохот, свист и пение, и даже смех, словно на ярмарке, где обычно бывает очень шумно и много людей.

Шеймус приподнялся и понял, что чувствует себя значительно лучше. Он встал со шкур зверей, на которых спал, и осторожно подошел к выходу. Яркий свет ослепил глаза, и Шеймус прикрыл лицо ладонью.

Прищурившись, он стал с удивлением оглядываться вокруг. Перед его глазами предстало зрелище, которое он вовсе не ожидал увидеть. Повсюду были возведены хижины из древесины, покрытые листьями пандануса, с двух и четырехскатной крышей, стоящие на опорных столбах. Между хижин лежали дорожки, мощенные каменными плитами. По этим дорожкам расхаживали люди разных возрастов, со смуглой кожей, слегка раскосыми глазами и черными жесткими волосами. Мужчины ходили в тканых набедренных повязках из волокон пандануса и бананового дерева, а женщины в плетеных травяных юбках из листьев. Их тела украшали венки из цветов, пояса из бананового лыка, бусы из разноцветных камешков, ожерелья из раковин моллюсков, когтей и зубов диких зверей.

Заметив Шеймуса, они стали с любопытством разглядывать его и о чем-то оживленно переговариваться. Собравшиеся кучкой дети, с испугом смотрели на чужака, совсем не похожего на них.

Шеймус растерялся, ведь он совершенно не знал, куда попал и кто все эти люди. Вдруг он услышал, что кто-то назвал его по имени. Обернувшись, Шеймус не поверил своим глазам. Перед ним стоял Дойл и весело улыбался.

– Не ожидал меня увидеть? – спросил Дойл. – Привет, дружище!

Они кинулись обниматься и хлопать друг друга по плечам.

– Где ты пропадал? – спросил Шеймус.

– Где я пропадал? – усмехнулся Дойл. – Это где ты был все это время? По правде говоря, я не ожидал, что мы снова когда-нибудь встретимся.

– Это долгая история, даже не знаю с чего начать…

– Теперь мы в безопасности, поэтому у вас будет много времени, чтобы рассказать все друг другу, – раздался чей-то голос.

Шеймус повернулся и увидел, что к ним идет Столлман, помощник профессора Норвига.

– Мистер Столлман! – воскликнул Шеймус. – Я не ожидал вас увидеть.

– Мы тебя тоже, – улыбнулся Столлман.

– Что это за место? – спросил Шеймус.

– Здесь живет местное племя, – ответил Столлман. – Народ очень дружелюбный.

– Хотя, когда я первый раз их увидел, то думал, что меня сварят и съедят в каком-нибудь супе, – сказал Дойл.

– Несмотря на угрожающий вид некоторых индивидуумов, не стоит их бояться, – сказал Столлман. – Жители и воины племени нам очень сильно помогли.

Они не спеша пошли по каменной дорожке и остановились возле большой хижины, из которой вышел Эшби.

– Шеймус, я вижу, что тебе уже значительно лучше? – спросил он, улыбаясь. – Значит, зелье шамана подействовало и помогло тебе поскорей выздороветь. Но я бы порекомендовал тебе пока поменьше двигаться, чтобы дать организму восстановиться.

– Спасибо, я действительно чувствую себя лучше, – поблагодарил Шеймус. – Шаман, это тот человек, который заставил меня выпить снадобье?

– Именно он помог поставить тебя на ноги, – кивнул Эшби. – У меня с собой не было аптечки и совершенно никаких препаратов. Но благодаря ему и военному медику Хемпфиллу, все прошло хорошо.

– Что стало с остальными? – спросил Шеймус. – Где они?

– Большинству из нас удалось выжить, – ответил Столлман. – Они сейчас находятся внутри хижины.

– А профессор Норвиг? – спросил Шеймус. – И Вайолет? Они здесь с вами?

– К сожалению, нет, – ответил Столлман. – Пока нам ничего о них неизвестно. Кстати, капитан Сантано ждал, когда ты придешь в себя, чтобы поговорить.

Они зашли в соседнюю хижину, которая была обставлена различной утварью и нехитрой мебелью. За деревянным столом находились Вега и Хемпфилл. На деревянной скамье сидел Геррейра и чистил свое оружие. На кровати с перевязанной ногой лежал Вестридж. В центре хижины стоял Сантано.